Texto original de Juyongguan|Traducción|Apreciación_Acerca del autor del texto original
Procedente de Juyongguan
[Autor] Zhu Yizun ? [Dinastía] Dinastía Qing
En Juyongguan, Zigui llora y el caballo bebe del manantial mientras El Sol se pone.
La lluvia y la nieve vuelan a miles de kilómetros de distancia, y Yulin está a solo unos picos del oeste. Traducción de "Saliendo del paso de Juyong"
En el paso de Juyong, los cucos cantan, conducen caballos y los caminos son sinuosos en la niebla al anochecer, de repente me encuentro con un manantial de montaña que gira y gira. desde lo alto del acantilado es una sorpresa: En las montañas fuera de la Gran Muralla, en realidad hay un manantial tan claro como el país del sur, donde puedes dejar que tu caballo beba y saciar la sed del viaje. De pie junto al gorgoteante manantial de la montaña, mirando el vasto Yuanyao, vi otro sol rojo hundirse hacia el horizonte bajo. El resplandor que aún no se ha agotado reflejará las sombras de las montañas lejanas y cercanas como fuego.
En este momento, el cielo occidental, con sus picos llameantes y sus sombras, todavía está bañado por el solemne resplandor del atardecer. Mirando hacia el cielo del norte, está gris y nublado. A través de los miles de picos que parecen bosques en el cielo, uno puede ver vagamente una mancha de lluvia y nieve, arremolinándose bajo el cielo distante, tejiendo las montañas onduladas en una vasta extensión de blanco. Me di la vuelta y miré hacia el oeste con interés, y no pude evitar exclamar sorprendido: ¡La antigua fortaleza "Yulin" en el Estandarte Jungar de Mongolia Interior en realidad está lejos de ser tan lejana como la gente imaginaba! Mirando desde el paso de Juyong, ¿no está justo al oeste de "Shufeng" que se eleva en el vasto mar de nubes Comentarios sobre "Fuera del paso de Juyong"
Paso de Juyong: en el noroeste de Changping? Distrito, Beijing, por un paso importante en la Gran Muralla. "Mansión Jiaqing Yitong Zhi·Shuntian": "Juyongguan está en el noroeste de la prefectura de Changping, a cincuenta millas de la prefectura de Yanqing. La puerta está a cuarenta millas del norte y del sur, con dos desfiladeros uno frente al otro, un enorme arroyo fluyendo en el medio y acantilados escarpados. Se llama un lugar peligroso y los estrategas militares de todas las edades deben luchar por él. Las flores y los árboles en las montañas son exuberantes y verdes, como olas azules. "Juyong Green" y es uno de los "Ocho lugares escénicos de Yanjing".
Zigui: El nombre del pájaro es cuco. El sonido lúgubre puede hacer que los viajeros piensen profundamente.
Zhang: Un pico de montaña que parece una barrera.
Yulín: Fuerte Yulin. Cincuenta y cinco millas al oeste del paso Juyong. "Notas sobre el paisaje cambiante" escritas por Gu Yanwu de la dinastía Qing afirma: "El cuarto día de abril del año 22 del reinado de Yongle, realizó una expedición personal y se alojó en Tangjialing. Llegó al paso de Xiaoyong en cuatro días. Viajó rápidamente a Yulin en un día, y Yulin estaba a 20 millas al oeste de la bifurcación del "Quinto Ejército".
Agradecimiento por "Salir de Juyongguan"
Del sur. país con montañas verdes y aguas verdes, hasta el vasto atardecer de Beisai, la nostalgia casual mezclada con la infinita sorpresa de mirar a Guanshan. La escena que se convirtió en este poema "hermoso y elegante" fue escrita por Xiao Zhu Yizun, que no tenía. intención de convertirse en funcionario en sus primeros años. Escribió un libro llamado "Guest Tour" como un plebeyo, "cruzando las montañas en el sur, saliendo de Yunshuo en el norte, panorámicamente a través del mar en el este, subiendo a la silla de montar. , y pasando por Ouyue", para entrevistar las montañas y ríos, los sitios históricos y recopilar las inscripciones restantes, viajó a más de la mitad de China (ver "Biografía de los manuscritos históricos de Qing y Wenyuan"). Ahora, era independiente en los vientos de otoño e invierno del Norte, escuchando a los cucos (cucos) tristes y llorando. ¿En qué diablos estaba pensando? Estaba impactado por el peligro de Juyongguan, "una de las antiguas fortalezas". - Encaramado en lo alto de la montaña Jundu, con dos picos uno frente al otro, todo lo que puedes ver son acantilados. ¿Es digno de ser la fortaleza del Reino del Norte que protege la capital? ¿O echa de menos su lejana ciudad natal, Jiaxing, las encantadoras chicas de los barcos que cantan en el lago Yuanyang (Lago del Sur) o las brillantes flores de loto que se mecen bajo la luz del otoño? Así que este "Zigui" llorando al viento suena particularmente afectuoso: ¿parece también instar al vagabundo en tierra extranjera a "regresar" rápidamente?
El inicio de la frase parece ser una simple descripción, y no da una descripción detallada del paisaje del paso donde se ubica el poeta. Pero para los lectores que están familiarizados con la situación aquí, la palabra "Juyongguan" salta a la vista y hay una sensación inesperada de un paso majestuoso. Con la ayuda de algunos cantos de cuco, sentí un hilo de nostalgia lejana flotando en la soledad del poeta en la alta montaña. Conduciendo el caballo más lejos, el camino era sinuoso En la niebla al anochecer, de repente se encontró con un manantial de montaña, que se retorcía y fluía desde los altos picos y acantilados. El poeta se sorprendió gratamente: en las montañas fuera de la fortaleza, en realidad había un. manantial tan claro como el país del sur, que podría aprovecharse para relajarse. El caballo bebe y charla para saciar la sed del viaje. De pie junto al gorgoteante manantial de la montaña, mirando el vasto Yuanyao, vi otro sol rojo hundirse hacia el horizonte bajo. El resplandor que aún no se ha apagado reflejará las sombras de las montañas lejanas y cercanas con tanta intensidad como el fuego: esta es la maravillosa escena de la fortaleza que se muestra en la frase "El sol se pone cuando un caballo bebe de un manantial". El claro y puro flujo del manantial te hará olvidar que estás en la parte norte de la Gran Muralla; el suave sonido del manantial es como el sonido de la seda y el bambú en el sur del río Yangtze, lo que te hace soñar. Pero el fuerte relincho del "monte" inmediatamente te recuerda que estamos en el norte de Xinjiang. Debido a que estamos en lo alto de las laderas de las montañas, el "sol poniente" al anochecer también puede verse redondo y "bajo". Un paisaje tan alto, claro y vasto definitivamente no es algo que se pueda apreciar en el brumoso y lluvioso Jiangnan. .
Pero lo que más sorprendió al poeta fue la silueta y la majestuosa belleza del clima fuera de la Gran Muralla. En este momento, el cielo occidental, con sus picos y sombras ardiendo, todavía está bañado por el solemne resplandor del atardecer. Mirando hacia el cielo del norte, está gris y nublado. A través de los miles de picos que parecen bosques en el cielo, uno puede ver vagamente una mancha de lluvia y nieve, arremolinándose bajo el cielo distante, tejiendo las montañas onduladas en una vasta extensión de blanco. La frase "La lluvia y la nieve vuelan en vano fuera de miles de montañas" muestra otro país de las maravillas, completamente diferente de "los caballos beben de los manantiales y el sol se pone", según el primer plano en forma de silueta de "miles de montañas". , se añade un color blanco claro y puro con "lluvia y nieve" como fondo y la palabra "volar", pintó un mundo simple, limpio, extraño pero ligero y fluido. ¡El poeta lo miró fijamente durante mucho tiempo! Mirando el maravilloso paisaje de miles de montañas con lluvia y nieve volando, la leve brizna de nostalgia se alejó como nubes y humo.
En este viaje fuera de la fortaleza, todavía hay muchos sitios y reliquias antiguas que deben ser inspeccionadas. El punto final del próximo viaje debería ser la famosa "Fortaleza Yulin" en los tiempos antiguos y modernos, ¿verdad? El poeta se dio la vuelta y miró hacia el oeste con gran interés, y no pudo evitar exclamar sorprendido: ¡La antigua fortaleza "Yulin" en el Estandarte Jungar de Mongolia Interior en realidad no está tan lejos como la gente imaginaba! Mirando desde la Fortaleza Juyong, ¿no está justo al oeste de las "Varias Abejas" que se encuentran en el vasto mar de nubes? La frase final del poema hace que Yulin, a 700 millas de distancia, parezca estar al alcance de la mano. Se puede señalar. Y, ¿no es demasiado exagerado? No, es exactamente la maravillosa intuición que la gente suele tener cuando sube alto y mira lejos. Aunque esta conclusión se deriva de la frase "El río Otoño está separado por varios picos al oeste" de Han Xiang de la dinastía Tang, el reino es mucho más elevado y más fácil de entender: eleva instantáneamente la perspectiva del lector al nivel más alto jamás alcanzado. lugar alcanzado por el poeta; el espacio de todo el cuadro se expande de repente. Así que el hermoso y vasto país del norte, con sus manantiales únicos al "atardecer", miles de picos de "lluvia y nieve", y la antigua fortaleza de Yulin al alcance del vasto mar de nubes y el vasto y vasto cementerio Todo se puede ver ante tus ojos. Una breve introducción a Zhu Yizun, el autor de "Coming Out of Juyongguan"
Zhu Yizun (1629~1709) fue un poeta, letrista, erudito y bibliófilo de la dinastía Qing. El nombre de cortesía es Xichen, el apodo es Zhuyuan y también el apodo es Qufang. El último nombre es Xiaochanglu Fishing Master y el apodo es Jinfeng Pavilion Chang. Nacionalidad Han, de Xiushui (ahora ciudad de Jiaxing, provincia de Zhejiang). En el año 18 del reinado de Kangxi (1679), se promovió el tema de Erxue Hongci, excepto para la autocrítica. En el año 22 (1683), ingresó a la Sala de Estudio de Zhinan. Una vez participó en la compilación de la "Historia de la dinastía Ming". Conoce bien los clásicos y la historia, y la poesía y Wang Shizhen son conocidos como las dos escuelas principales del norte y del sur. Con un estilo de escritura claro y elegante, es el fundador de la Escuela Ci Occidental de Zhejiang y es conocido como Zhu Chen junto con Chen Weisong. Dominaba la epigrafía, la literatura y la historia, y no escatimó esfuerzos en comprar y coleccionar libros antiguos. Fue uno de los coleccionistas de libros famosos a principios de la dinastía Qing.
Otras obras de Zhu Yizun
○ Guidianqiu·Pensando en el pasado
○ Balcón alto·Sombra del puente y arco iris que fluye
○El sonido de la venta de flores·Yuhuatai
○ Yuanyang Lake Song·Dos de las 100 mejores selecciones
○ Más obras de Zhu Yizun