Traducción comentada de Jianmen
⑴Jianmen: Montaña Dajian, en el actual condado de Jiange, Sichuan. Hay setenta millas de caminos de tablones entre las Montañas Espada Grande y Pequeña, llamados Pabellón de la Espada. Según la "Unificación de la dinastía Qing": "Prefectura de Baoning, Sichuan: la montaña Dajian se encuentra a 40 kilómetros al norte de Jianzhou. La montaña está cortada e interrumpida por dos acantilados, como una puerta y una espada, por eso también se la llama Jian. Gate Mountain. ”
⑵ Peligro: Peligro creado por la naturaleza.
⑶Shijiao: Una enorme roca en la cima de una montaña.
⑷Chongyong (yōng): una muralla alta de la ciudad, utilizada para describir los dos acantilados.
⑸Ciudad: se refiere a las murallas utilizadas para la defensa alrededor de Duse. Guo: se refiere a la ciudad exterior.
⑹ Dos frases de "Un hombre": Las palabras provienen de la "Inscripción Jiange" de Zhang Zai: "Un hombre lleva una alabarda y diez mil hombres tropiezan", es decir, "El camino hacia" de Li Bai. Shu es difícil" "Un hombre sostiene la puerta y diez mil hombres no pueden abrirla." " significa. Guan: se refiere a la montaña Jianmen, la pared de la montaña está interrumpida como un paso. Al lado, cerca de.
⑺Zhuyu: una palabra es "zhubo", que se refiere a la propiedad que se puede utilizar para el gravamen. Llanuras centrales: el curso medio del río Amarillo, que hace referencia a Kioto, la sede de la corte imperial.
⑻Min'e (mín é): Minshan y Emeishan, Minshan está en el norte de Sichuan y Emeishan está en el centro y sur de Sichuan. Pathos: tristeza.
⑼Tres Soberanos y Cinco Emperadores: Algunos de los emperadores más antiguos de la leyenda. Hay diferentes opiniones sobre los Tres Emperadores, pero generalmente se refieren a Suiren, Fuxi y Shennong. Véase "Bai Hu Tong" de Ban Gu. Los Cinco Emperadores se refieren a Huangdi, Zhuanxu, el Emperador Ku, el Emperador Yao y el Emperador Shun. Ver "Registros históricos: Crónicas de los cinco emperadores".
⑽Reina: Monarca de las dinastías Xia, Shang y Zhou. Rouyuan: El dicho proviene de "Shang Shu Shun Dian": "Rouyuan puede estar lejos". Se refiere a la implementación de una política conciliadora y amable hacia las zonas remotas.
⑾Oficina y tributo: "Zhou Li": "Para controlar sus deberes, cada uno debe hacer lo que pueda; para controlar su tributo, cada uno debe usar lo que tiene". soportar una cierta cantidad de trabajo y pagar una cierta cantidad de tributo a tiempo. Es decir, trabajo e impuestos. Tao: Se refiere a la política mencionada anteriormente de "perros y gallinas dejándose en paz" durante el reinado de los reyes anteriores.
⑿Overlord: Dominar y dominar. Separar el país se llama hegemonía y unir el mundo se llama rey.
⒀Anexión: Se refiere a reyes, como Qin Shihuang, etc. Régimen separado: se refiere a la potencia hegemónica, como Gongsun Shu, Liu Bei, etc.
⒁Zhenzai: se refiere al cielo. Los antiguos creían que Dios controla todas las cosas, por eso se le llamaba.
⒂ Pala de montañas superpuestas (zhàng): aplanar montañas superpuestas. Las primeras ocho frases de este poema comienzan repentinamente y describen la mirada de asombro del autor cuando vio por primera vez la montaña Jianmen. Una montaña tan peligrosa y majestuosa es verdaderamente una creación de la naturaleza. Las montañas están conectadas y rodean el suroeste, y las esquinas de las rocas de las montañas apuntan hacia el norte. Los dos acantilados son imponentes, como murallas, y están construidos en forma de fortaleza, como la muralla de una ciudad. Mientras una persona esté enojada y haga guardia, ni siquiera millones de personas se atreverán a acercarse. Estas vívidas descripciones, por un lado, utilizan la técnica de Fu para describir directamente la majestuosidad, el peligro y la majestuosidad de las montañas, mostrando el majestuoso y gran impulso, que es muy vívido y hace que las personas se sientan como si estuvieran allí. En el poema, las palabras "peligroso" y "fuerte" se utilizan para describir a Jianmen, y todo el poema comienza con estas dos palabras. Por otro lado, lo más importante es que el poema adopta la técnica de expresar emociones en el poema, encarnando profundos pensamientos políticos. Especialmente las dos frases "Las montañas abrazan el suroeste y todos los rincones de piedra miran al norte" son ricas en significado y invitan a la reflexión. "El poeta se ha dado cuenta claramente desde las escarpadas montañas de que un entorno geográfico tan peligroso puede ser fácilmente explotado por los arribistas, y siempre existe el peligro de romper con la dinastía central y el separatismo local. "Shijiao" parece estar describiendo montañas, pero de hecho, simboliza a esos señores de la guerra locales con motivos ocultos.
Basándose en la descripción específica, el autor expresa sus opiniones sobre los asuntos actuales. El poeta primero escribe que la actual corte imperial está explotando al pueblo, las perlas y. El jade se exporta a las Llanuras Centrales, por lo que el pueblo Shu está empobrecido. Minshan y Emeishan también están desolados. La palabra "Zuo" se deriva de "Han Shi Wai Zhuan", el Volumen 6 dice: "Las perlas provienen de los ríos y mares, el jade viene de Kunshan, y los que llegan sin pies son iguales a ellos." (Igual que 'tú') Al Señor le gusta. "Esto señaló eufemísticamente la dura expropiación y saqueo del pueblo de Sichuan por parte de la dinastía Tang, revelando así la razón por la cual el mundo era el enemigo. Después de eso, el autor cambió su estilo de escritura y expresó su discusión desde una perspectiva histórica. Mirando hacia atrás En la antigüedad, Sichuan no se entendía completamente. En las Llanuras Centrales, la gente no hacía distinciones entre sí en ese momento, e incluso a las gallinas y los perros se les permitía vagar libremente. Sin embargo, después de las dinastías Xia, Shang y Zhou, aunque implementaron una. Con una política tolerante hacia lugares distantes, nombraron funcionarios y aceptaron tributos, lo que sentó el precedente para que las generaciones posteriores impusieran fuertes impuestos y conquistas feroces, y también trataron con personas dominantes. Los discípulos también perdieron gradualmente el control, lo que provocó que los señores de la guerra locales afirmaran con arrogancia. Ser reyes y hegemones, negarse a ceder unos a otros y luchar inextricablemente.
Lo anterior describe la forma peligrosa del pabellón de la espada y la situación en la que el pueblo Shu ha quedado atrapado en el estado de decapitación recientemente (seis frases de "Two Cliffs"). Levántate y entabla una gran discusión (frases de "Tres Emperadores"). Cada frase tiene la atmósfera del cielo y la tierra (cinco frases de "Perro y gallina"). Sorprendentemente majestuoso (cuatro frases de "anexión"). Después de otra pausa, puedes ver la verdad divina (las dos últimas frases). ⑵ Tui Zhiyun: "Si dejas que el monstruo cabalgue al máximo, ¿cómo puede la creación ser como una bestia?" Solo Du Gong podría verlo.
"Poemas Tang seleccionados criticados a mano por Wang Kaiyun" de Wang Kaiyun de la dinastía Qing: a Yi Hushan le gustaba recitar este poema y fue muy bueno escucharlo, pero aún así no fue sorprendente después leyéndolo. De "Zhuyu" a "Tres Emperadores", es una fantasía (cuatro frases de "Zhuyu"). También se clasifica como "crear peligro", y explicarlo como "accidental" también es una fantasía (últimas cuatro frases).