Texto original, notas y fuentes de Liu Yuxi [Peony Appreciation]
Dinastía Tang: Liu Yuxi
Las peonías frente a la corte son encantadoras y hermosas pero mediocres, y el loto en el estanque es elegante y limpio pero aburrido.
Solo las peonías son verdaderas bellezas. Cuando están en flor, atraen a innumerables personas para apreciarlas, impactando a toda la ciudad de Chang'an.
Traducción:
Las peonías frente al patio son encantadoras y hermosas pero carecen de textura, y el loto en el estanque es elegante y limpio pero carece de emoción.
Sólo la peonía es el verdadero color nacional de Tian. Durante la temporada de floración, atrajo a innumerables personas para admirarla y conmocionó a toda la capital.
Notas:
Peonía: famosa planta ornamental. En la antigüedad, no había ningún nombre para la peonía. Se llamaba colectivamente peonía y más tarde también se llamó peonía de madera. En términos generales, la peonía recibió su nombre de la dinastía Tang, pero había registros anteriores a la dinastía Tang.
Peonía frente a la corte: hace referencia a eunucos y dignatarios.
Peonía: Planta herbácea perenne de la familia Ranunculaceae que florece a principios de verano y tiene aspecto de peonía.
El diablo sin rejilla: encantador y bello, pero carente de rejilla. Demonio: Precioso y encantador. g: Esqueleto. Ningún caso significa estilo bajo.
Loto: Loto.
Color Nacional: La belleza del país. El significado original es la mujer más bella de un país, lo que significa que la peonía es rica, noble, hermosa y elegante.
Capital: Se refiere a Chang'an, la capital de la dinastía Tang, que fue capital y capital de la dinastía Tang.
Datos ampliados:
Este poema es un homenaje a las peonías, y su método de alabanza es reprimir a los demás y alabar a los demás. El poeta describe la belleza de la peonía no de frente, sino de lado. Al comienzo del poema comento las peonías y las flores de loto. Las peonías y los lotos ya son flores muy populares. Pero el poeta elogia la peonía diciendo "la peonía no tiene demonios" y "el loto es puro y sentimental" para realzar su alto nivel y su hermoso encanto.
La "peonía" era originalmente una flor con valor ornamental, pero según la leyenda, después de Wu Zetian en la dinastía Tang, "las peonías florecieron al principio y luego declinaron" ("Prefacio a los poemas sobre peonías de Wang Yufu") . Algunas personas incluso comparan la peonía con el "rey de las flores" y las peonías con el "valet". Aquí, Liu Yuxi describió las peonías como encantadoras pero no sofisticadas y con sentimientos subjetivos.
"Lotus" es una flor que a menudo aparece en los poemas como noble y limpia, pero Liu Yuxi probablemente dijo que es pura y despiadada porque es elegante y elegante en la piscina y solo puede ser vista desde un distancia pero no jugado de cerca. Esto implica que la peonía tiene cuatro cualidades: encanto, pureza, carácter y emoción, y se puede decir que es la más bella entre las flores.
Este poema fue originalmente "Apreciando las peonías", pero cuando lo escribí, no hablé de las peonías primero, sino que comenté primero sobre las peonías y el loto. La peonía, una flor que también tiene valor ornamental, fue amada por la gente antes que la peonía. El Libro de los Cantares describe la alegre escena de hombres y mujeres que se regalaban peonías entre sí en la dinastía Zheng y en la dinastía Zhou, pero no hay registro de que se regalaran peonías entre sí al mismo tiempo.
Así que Han Qi de la dinastía Song escribió en "Northern Peony": "Zheng Shi fue recompensado, pero no visto en peonías". Pero a medida que pasa el tiempo, las costumbres sociales también cambian constantemente. Después de que Wu Zetian llegó al poder en la dinastía Tang, "las peonías florecieron al principio, pero declinaron", por lo que algunas personas compararon las peonías con reyes y las peonías con sirvientes.
A medida que el estatus de la peonía declinaba, Liu Yuxi creía que su estilo no era alto, por lo que la peonía era encantadora e incondicional. Lotus, la flor de loto, ha aparecido a menudo en poesía y prosa desde Qu Yuan. Probablemente porque está muy por encima del estanque, la gente sólo puede mirarlo desde lejos y no puede jugar cerca de él. Liu Yuxi cree que es inocente pero despiadado.
Hasta ahora, hay dos tipos de flores que pueden competir con las peonías, y han sido juzgadas respectivamente: las peonías tienen una larga historia de cultivo y son profundamente amadas por la gente, pero son "encantadoras"; Lotus es de hecho un caballero entre las flores, noble y limpio, pero Leng Yan es infiel. En este punto, se puede decir que la introducción de las dos últimas frases del favorito del autor está completa, y sólo podemos esperar la gran aparición de la "prueba" en el corazón del autor.
"Sólo las peonías son el verdadero color nacional. Cuando las flores florecen, la capital se mueve." "Color nacional" solía referirse a la mujer más bella de un país. Cuando se usa aquí como metáfora de la peonía, muestra la belleza superior de la peonía. Aunque la palabra "verdadero" es un adverbio, fortalece el tono; "sólo" es una elección única, que fortalece el peso de la evaluación y cuida las dos oraciones anteriores.
Significa que la razón para hacer una elección tan única es que después de una cuidadosa comparación, se confirmó el estado de "el único". Después de una evaluación tan hermosa y un resumen de alto nivel, termina con "Mover la capital cuando las flores florecen", que no solo refleja la costumbre de los habitantes de Beijing de admirar las flores y moverse, sino que también resalta el encanto seductor de las peonías desde el costado.
Es precisamente por su admirable "color nacional" que la "Temporada de las Flores" de Beijing se convirtió en una sensación, y la gente se apresuraba a contárselo y divertirse. En estos cuatro poemas breves se escriben tres flores famosas, que contienen el rico pensamiento estético del poeta. El poeta no se olvidó de elogiar la belleza de la peonía y el loto, y también destacó la belleza de la peonía, que invita a la reflexión.
Al igual que las flores y los árboles, no hay diferencia en estilo o emoción, pero el poeta transformó inteligente y vívidamente la belleza natural en belleza artística a través de la personificación y el contraste, dejando una impresión inolvidable en las personas.