El pinyin de los poemas de Liangzhou y los poemas antiguos es Wang Han
1. La versión pinyin de los poemas de Liangzhou en su totalidad:
Sr.
Copa de vino luminosa, quiero beber Pipa inmediatamente.
Xiào, gǔ ¿quiénes están borrachos y soñadores?
No te rías cuando estés borracho en el campo de batalla. ¿Cuántas personas lucharon en la antigüedad?
La Batalla de Qin, la Batalla de Xiwaifeng.
En plena dinastía Qin, las flores y los pájaros se han detenido, y el viento y la arena fuera de la Gran Muralla todavía están fríos.
yéténg Huāzhéyáng liǔ,jiào rén奇一yi cháng ān
Escuchar a la familia Hu arrancando sauces por la noche me recuerda a Chang'an.
2. Traducción del texto completo de Liangzhou Ci:
Cuando los soldados estaban a punto de beber el vino, de repente la pipa siguió sonando, instándolos a luchar rápidamente. El general dijo: "Por favor, no te rías cuando estés borracho en el campo de batalla, porque desde la antigüedad hasta el presente, ¿cuántas personas que han ido al campo de batalla han regresado sanas y salvas?"