Poesía sobre el amarre nocturno en Maple Bridge
Templo Hanshan (3) en las afueras de la ciudad de Gusu, suena la campana de medianoche en el barco de pasajeros (4). Nota 1. Qiao Feng: Afuera de Suzhou Changmen.
El título de este poema es "Dormir en el puente de arce por la noche". 2. Jiangfeng: arces junto al agua.
Luces de pesca: luces en barcos de pesca. Personas que no pueden dormir porque están preocupadas.
Después de este poema, las generaciones posteriores llamaron a la montaña local "Chou Mian". 3. Gusu: Otro nombre de Suzhou, llamado así por la montaña Gusu en el suroeste de la ciudad.
Templo Hanshan: Cerca de Qiao Feng, fue construido en la Dinastía Liang de las Dinastías del Sur. Según la leyenda, lleva el nombre de Tang Monk, que vivía en Hanshan, y lo recogió.
(4) Meng Xun: En ese momento, el templo de los monjes tenía la costumbre de tocar la campana a medianoche, que también se llamaba "Campana Impermanente". "Poesía del 1 de junio" de Ouyang Xiu, Zeng Yun dijo: "Los poetas están ávidos de buenas oraciones, pero sus razones no son consistentes y sus palabras también son rápidas.
Por ejemplo, hay un dicho en el Dinastía Tang: 'Templo Hanshan en las afueras de la ciudad de Gusu, "El reloj da la medianoche del barco de pasajeros", es mejor que la persona que lo dijo lo diga, por ejemplo, no es la hora en que la campana da la medianoche "Geng. ·Xi Shihua" lo demuestra: "Sin embargo, una vez serví como funcionario en Suzhou y los tambores se agotaban cada tres días. Al comienzo del cuarto tambor, las campanas de varios templos sonaron juntas. Pensé que ya era desde la dinastía Tang.
Después de observar el poema de Gu Yu, dijo: "Debes conocer a tus amigos en casa y escuchar la campana de medianoche de la montaña Gou en la distancia". Bai Letian dijo: "Bajo la sombra del nuevo otoño". pinos, la campana de medianoche Después del sonido.
El artículo decía: "En la lista de viajes de ocio, a menudo miro hacia atrás y veo el reloj de medianoche sin ventana. Este mayor dijo, no es solo Zhang.
Dinastía Song La cuarteta del poeta Sun Yong "Pasando el templo de Qiao Feng" dice: "Envejecemos juntos y soñamos, y las montañas verdes no cambiarán su antigua apariencia. La luna cae en el templo al lado del puente y todavía puedo escuchar los sonidos de medianoche mientras me recuesto en mi almohada.
"Poesía" decía: "Muchas personas han contado el 'Barco de pasajeros con campanas de medianoche' de Zhang Ji, pero todos son engañados por los ancianos. El flujo de la poesía depende de la escena, solo el El tono de la música, el interés y la combinación de imágenes es sólo un hecho. ¿Cómo puede ser libre? No importa si escucha la campana en medio de la noche, se desconoce."
"Tang Poems: Picking Up Gold": "El sonido de la campana en medio de la noche puede estar mal, o que aquí hay una campana de medianoche, lo cual no es una explicación. Si quieres, el poeta no puede ser persistente.
Si eres persistente, entonces 'Morning Bell and White Clouds' y 'Falling Leaves' "Man Xi Zhong" no son razonables. "La apreciación de este Qijue es la obra más famosa de la poesía de Dali.
Las dos primeras frases están llenas de imágenes: luna cayendo, cuervos, cielo cubierto de escarcha, arces de río, fogatas de pesca y gente sin dormir, creando una situación estética con ricos significados y rimas. Las dos últimas frases, la imagen de la ciudad, la imagen del templo, la imagen de la barca, la imagen de la campana, son una concepción artística etérea y profunda.
Es difícil ver de noche sin luna, el fuego de pesca es reconfortante para los ojos, la escarcha y la nieve son frías; a medianoche, en el silencio, escucho cuervos y campanas. Con este contraste entre silencio y sonido, el paisaje tiene que ver con la emoción y el sonido está en mi corazón. La concepción artística se disipa y las preocupaciones de los invitados se tocan de manera ligera y significativa, balanceándose en el cielo nocturno de la ciudad de Suzhou, agregando un estilo eterno al puente, el agua, el templo y la ciudad allí, atrayendo a la gente. El poema comienza con una palabra triste.
"Tres colecciones de poemas Tang": "Todo el poema comienza con 'Chou Mian', que es hermoso." "Zhaisha Tang Poems": "Los dos personajes 'Chou Mian' forman todo el capítulo.
Obviamente ridiculizando la palabra "problema", pretendiendo escribir sobre la escena tardía, dando vueltas y vueltas "Interpretación de poemas antiguos": "La sintaxis de este poema es la más maravillosa, parece estar conectada. , roto y conectado.
"Significa que la luna se ha puesto, los cuervos son cuervos, el cielo está lleno de escarcha otoñal, los arces del río han encendido los fuegos de pesca en el barco, y yo me quedo solo. Dormir solo. Hay soledad y tranquilidad en las afueras de la ciudad de Suzhou. En el antiguo templo de Hanshan, las campanas que suenan en medio de la noche llegaron a mi barco de pasajeros
"Atraque en el puente Maple por la noche". describe una noche de otoño cuando el poeta estaba amarrado en el Puente Maple en las afueras de la ciudad de Suzhou. El hermoso paisaje atrajo a este viajero obsesionado con viajar, lo que le permitió apreciar una belleza poética significativa y escribir este profundo poema. >Expresa la soledad y la tristeza del poeta durante el viaje. Pensamientos y sentimientos. ¿Por qué el poeta permaneció despierto toda la noche? La primera frase escribió tres escenas muy relacionadas: "La luna se pone, el cuervo canta, el cielo se cubre de escarcha. "
El primer cuarto de luna sale temprano y la luna se pone. Probablemente era el amanecer, y los pájaros en los árboles también llorarían al amanecer. La "escarcha" de la noche de otoño estaba llena de escalofríos que Penetró en los huesos, rodeando el barco del poeta desde todas las direcciones, haciéndolo sentir que el vasto cielo nocturno afuera estaba lleno de escarcha. En la segunda oración, el poeta usa "Jiang Maple" y "Fishing Fire" para permanecer despierto toda la noche.
Resumen: Las dos primeras frases describen seis escenas, a saber, "puesta de la luna", "cuervo", "escarcha en el cielo", "pico del río", "fuego de pesca" e invitados que se quedaron despiertos toda la noche. el barco. Las dos últimas oraciones solo describen la escena en la que Meng Xun toca la campana en el templo Hanshan en las afueras de la ciudad de Gusu y aborda el barco.
Las dos primeras frases fueron vistas por el poeta, y las dos últimas frases fueron escuchadas por el poeta. En la noche tranquila, de repente escuché el sonido de campanas a lo lejos. ¿Cómo se siente el poeta que se queda despierto toda la noche? Frente al fuego de pesca de Jiang Feng que deambulaba en la noche helada, persistía una leve tristeza. Esta canción "Midnight Bells" no solo resalta la tranquilidad de la noche, sino que también revela la profundidad de la noche. No hace falta decir que el poeta tuvo varios sentimientos indescriptibles mientras se acostaba y escuchaba las campanas.
Este poema está escrito en flashback, primero escribiendo sobre la escena del amanecer y luego recordando la escena de anoche y la campana de medianoche. Todo el poema está lleno de emociones y escenas coloridas. Ampliación del poco conocido poeta Zhang Ji de la dinastía Tang: Zhang Ji, un poeta de la dinastía Tang, no dejó muchos poemas, pero su poema "Atraque nocturno en el puente de arce" ha acompañado a la ciudad de Suzhou y al templo Hanshan durante miles de años. de años.
Cuando Zhang Ji visitó nuevamente el templo Hanshan, escribió otro poema "Reiniciar Qiao Feng", que pocas personas conocen. El poema es: "El cabello blanco vuelve a soñar y las montañas verdes permanecen sin cambios.
La luna se pone en los cinco escalones del templo Hanshan y escucho la campana de medianoche en mi almohada".
2. ¡Hola, amarre nocturno cerca de Fengqiao Ancient Poems! Me complace responder a tu pregunta = ~ω ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ᥫ
Templo Gusu Waihanshan 8, 9:00, campana de medianoche 10 al barco de pasajeros. Fengqiao: Fuera de la puerta del alcalde de Suzhou.
Amarre Nocturno: Amarrar una embarcación de noche. Wuti: Hablando de cuervos, es Wuti Town.
El cielo está lleno de escarcha: El cielo no puede cubrirse de escarcha. La palabra "escarcha" debe entenderse como un frío intenso; el cielo lleno de escarcha es el lenguaje visual del aire extremadamente frío. Jiang Feng: Generalmente interpretado como "arces junto al río", Jiang se refiere al río Wusong, que se origina en el lago Taihu, fluye a través de Shanghai y desemboca en el río Yangtze, comúnmente conocido como río Suzhou.
Algunas personas piensan que se refiere al "Puente Jiangcun" y al "Puente Qiaofeng". "Qiao Feng" está ubicado en los suburbios occidentales (Liuhe Gate) fuera de la puerta sur del condado de Wuxian. Su verdadero nombre es "Qiao Feng", pero se cambió a "Qiao Feng" debido al poema de Zhang Ji.
Fuego de pesca: en términos generales, "fuego de pesca" es la luz de un barco de pesca; algunas personas dicen que "fuego de pesca" es en realidad un compañero de pesca. Preocuparse por dormir: significa preocuparse por dormir. Esta frase personifica las palabras Jiang Feng y Yu Huo.
Fueron las personas que no entendían poesía en generaciones posteriores las que dudaban de cómo Jiang Feng llegó a conocer Mianchou, por lo que agregaron una frase que decía que Mianchou es el nombre de la montaña frente al Templo Hanshan. Gusu: Suzhou es otro nombre, que lleva el nombre de la montaña Gusu en el suroeste de la ciudad.
Templo Hanshan: Cerca de Qiao Feng, fue construido en la Dinastía Liang de la Dinastía del Sur. Según la leyenda, lleva el nombre del eminente monje Hanshan de la dinastía Tang que alguna vez vivió aquí.
En la actual ciudad de Xifengqiao, ciudad de Suzhou. Su verdadero nombre es "Pagoda Miaoliping", también conocida como Templo Qiaofeng. Otra forma de decirlo es que "Hanshan" se refiere a Cold Mountain, no al nombre del templo.
El templo ha sido reconstruido varias veces y el templo actual fue construido recientemente después del Reino Celestial Taiping. La campana del templo fue retirada por el ejército japonés durante la Segunda Guerra Mundial y se desconoce su paradero.
Campanas de medianoche: Los templos budistas actuales tocan las campanas a la medianoche (Festival de Primavera), pero antiguamente existía la costumbre de tocar las campanas a la medianoche, también llamada “Campana Impermanente” o “Minuto”. Ouyang Xiu, un gran escritor de la dinastía Song, una vez cuestionó: "No tiene sentido que los poetas estén tan ávidos de buenas oraciones. Este es un problema al escribir artículos, como el poema de Zhang Ji "La campana de medianoche suena al pasajero". Barco". Aunque las frases son buenas, ¿es razonable tocar el timbre a medianoche?" Después de visitar a muchas personas en el lugar, me enteré de que los templos budistas en Suzhou y sus alrededores tienen la costumbre de tocar la medianoche.
La luna se pone, los cuervos cantan y el cielo se llena de aire frío. Duermen tristemente sobre los arces y las hogueras de pesca junto al río. En el solitario y tranquilo templo antiguo de Hanshan en las afueras de la ciudad de Suzhou, el sonido de la campana de medianoche llegó al barco de pasajeros.
3. El antiguo poema "Amarre en el puente Maple por la noche"
Zhang Ji de la dinastía Tang
Noche helada,
Jiang Feng pescando fuego Chou Mian.
Templo Hanshan en las afueras de la ciudad de Suzhou,
La campana de medianoche sonó y llegó el barco de pasajeros
Anotación para...
( 1) Qiao Feng: Hoy afuera de la puerta del alcalde de Suzhou. El título de este poema también se llama "Dormir en el puente de arce por la noche". Puente Jiangcun
[2] ② Jiangfeng: El nombre de los dos puentes junto al templo Hanshan, "Puente Jiangcun" y "Puente Qiaofeng". Qiao Feng también se conoce como Qiao Feng. Según los registros de la "Reunificación de la dinastía Qing", el puente originalmente no se llamaba Qiao Feng. Originalmente era una arteria de transporte fluvial y un muelle para que atracaran los barcos.
Antes de la dinastía Tang, los bandidos del agua y los piratas a menudo invadían, por lo que el puente se bloqueaba todas las noches para garantizar la seguridad, por lo que se llamó Qiao Feng. ③Gusu: Otro nombre de Suzhou, llamado así por la montaña Gusu en el suroeste de la ciudad. Templo Hanshan: cerca de Qiao Feng, fue construido en la dinastía Liang de la dinastía del Sur. Según la leyenda, lleva el nombre de Tang Monk, que vivía en Hanshan, y lo recogió. (4) Meng Xun: En ese momento, el templo de los monjes tenía la costumbre de tocar la campana a medianoche, que también se llamaba "Campana impermanente". "Poesía del 1 de junio" de Ouyang Xiu, Zeng Yun dijo: "Los poetas están ávidos de buenas oraciones, pero su razonamiento es incomprensible y sus palabras también son enfermizas. Por ejemplo, hay un dicho en la dinastía Tang: "Templo Hanshan en las afueras de Gusu". "Ciudad, el reloj de los barcos de pasajeros suena a medianoche", es mejor que lo diga quien lo dijo, por ejemplo, la medianoche no es hora de tocar el timbre. "Geng·Xi Shihua" lo demuestra: "Sin embargo, una vez serví como funcionario en Gusu. Cada tres tambores paraban, el cuarto tambor comenzaba a subir y todas las campanas del templo sonaban". Creo que existe desde la dinastía Tang. Después de observar el poema de Gu Yu, dijo: "Debes conocer a tus amigos en casa y escuchar la campana de medianoche de la montaña Gou en la distancia". Bai Letian dijo: "Bajo la sombra de los nuevos pinos otoñales, después de la campana de medianoche". " Wen Tingyun dijo: 'Con frecuencia miro mi lista de viajes, pero no hay ningún reloj de medianoche fuera de la ventana. ’ Entonces el mayor dijo, no es sólo Zhang. La cuarteta del poeta de la dinastía Song, Sun Yong, "Pasando el templo de Qiao Feng", decía: "Envejecemos juntos y volvemos a soñar, y las montañas verdes no cambiarán su antigua apariencia. La luna cae en el templo al lado del puente, y todavía puedo escuchar El sonido de la medianoche mientras me recuesto en mi almohada ". "Poesía" decía: "'Las campanas de medianoche' de Zhang Ji. Hay muchas personas que hablan de "Tocar barcos de pasajeros", pero todas están engañadas por los ancianos. El flujo de la poesía. Depende sólo del tono de la música, la combinación de interés e imágenes, lo cual es solo un hecho, ¿cómo puede ser libre en medio de la noche, si está bien o no, se desconoce? "Tang Poems: Shijin Bumo": "El sonido de la campana de medianoche puede ser incorrecto, o se puede decir que aquí hay una campana de medianoche. Si lo desea, el poeta no puede ser persistente" La campana de la mañana está afuera. las nubes húmedas", "la campana y las nubes blancas" y "las hojas caídas están llenas de campanas raras" no son razonables. Después de una fina capa de escarcha otoñal, fui a ver el puente Jiangcun y el puente Qiaofeng, pesqué, encendí un fuego y me dejó dormir solo. En el templo Hanshan en las afueras de Suzhou, las campanas que tañeron en medio de la noche llegaron a mi barco de pasajeros.
Explicación de la palabra
Jiang Feng: El nombre de los dos puentes junto al templo Hanshan, "Puente Jiangcun" y "Puente Qiaofeng". Gusu: Otro nombre para Suzhou. Templo Hanshan: en la actual ciudad de Xifengqiao, ciudad de Suzhou. Cuenta la leyenda que lleva el nombre de Hanshan, un monje de la dinastía Tang. Su verdadero nombre es Pagoda Miaoliping, también conocida como Templo Qiaofeng. O "Hanshan" se refiere a Hanshan, no al nombre del templo. Se puede preparar.
4. Análisis poético del amarre nocturno en Fengqiao ~ ~ ~ Amarre nocturno en Fengqiao, Zhang Ji, noche fría, Jiang Feng, pescando, durmiendo.
En el solitario templo Hanshan en las afueras de la ciudad de Suzhou, las campanas que sonaban en medio de la noche llegaron al barco de pasajeros. [Nota]: *Qiao Feng: Nombre del puente, hoy en las afueras de Suzhou.
*Atraque nocturno: amarrar el barco en la orilla por la noche. *Jiangfeng: un arce junto al río.
Luces de pesca: luces en barcos de pesca. ::Somnolencia: Los viajeros a bordo del barco están preocupados por el viaje y por ello tienen problemas para conciliar el sueño.
*Suzhou: Suzhou. Templo Hanshan: Ubicado en el oeste de Qiaofeng, lleva el nombre de un poeta llamado Hanshan que vivió aquí a principios de la dinastía Tang.
La luna se ha puesto, los cuervos cantan, la escarcha otoñal está por todas partes y los arces del río duermen tristemente. En el solitario y tranquilo templo antiguo de Hanshan en las afueras de la ciudad de Suzhou, la hermosa melodía de las campanas llegó al barco de pasajeros a altas horas de la noche.
[Apreciación]: Una noche de otoño, un barco de pasajeros que venía de lejos estaba atracado en el Puente Maple en las afueras de Suzhou. El sol se ha puesto mañana, los cuervos son cuervos, el cielo está cubierto de escarcha, los arces junto al río están salpicados de hogueras para pescar, esta fría noche de otoño en la ciudad del agua hace que el viajero se sienta tan desolado cuando está en el barco. consigo.
Este poema utiliza dos frases cortas para describir lo que el poeta ve, oye y siente, y pinta un cuadro de una solitaria noche de otoño. Pero las dos últimas líneas del poema tienen más encanto. La campana de medianoche del Templo Hanshan no solo resalta la tranquilidad de la noche, sino que también impacta el alma solitaria del poeta, haciendo que la gente sienta la eternidad y la soledad del tiempo y el espacio, y generando un ensueño sin fin sobre la vida y la historia.
Esta concepción artística de combinar movimiento y quietud transmite típicamente el encanto del arte poético chino. [Acerca del autor]: Zhang Ji, originario de Xiangzhou (ahora Xiangyang, provincia de Hubei), nació en Sun Yi.
Poeta de la Dinastía Media Tang. Muchos de sus poemas están escritos en libros, es cierto.
"Night Mooring at Maple Bridge" es una obra maestra de amplia circulación.
5. ¿Cuál es el poema completo de Night Mooring Near Maple Bridge? Amarre nocturno en Fengqiao, Zhang Ji, noche fría, Jiangfeng, fuego de pesca duerme con tristeza.
En el solitario templo Hanshan en las afueras de la ciudad de Suzhou, las campanas que sonaban en medio de la noche llegaron al barco de pasajeros. La luna se ha puesto, los cuervos cantan de vez en cuando y la vasta noche parece estar llena de escarcha.
Frente a los débiles arces en las rocas y los parpadeantes fuegos de pesca en el río, estaba tan triste que no podía dormir.
A altas horas de la noche, la fría campana del templo Hanshan en las afueras de Suzhou flotó hasta el barco de pasajeros. El autor (dinastía Tang) nació en Xiangzhou (ahora condado de Xiangyang, provincia de Hubei).
Se desconocen los nacimientos y muertes de cada año, y vivió desde el comienzo de Tang Suzong hasta Alemania. Sea informado, sea hablador, sea informado.
Hacer amistad con Huangfulan es más romántico que con Kundi. En el duodécimo año de Tianbao (753 d.C.), se convirtió en Jinshi.
Intenta ayudar al shogunato militar de la ciudad y sé un juez de hierro y sal. En el último año de Dali, Yuan Wailing, el fundador de la escuela, ingresó a la escuela.
También compartió la riqueza de Hongzhou. Más tarde, tanto el marido como la mujer murieron en su casa.
El siguiente poema es el más famoso escrito por un páramo nocturno cerca de Fengqiao, y tiene un volumen de poemas, "Nuevo Libro de Tang", transmitido al mundo. Gao Zhongwu comentó sobre los poemas de Zhang Ji: "Ambas cosas están cortadas", "más profundas que Xing", "autodecoradas pero no talladas, con una postura clara y buen estilo".
Sus poemas tienen ambos "taoístas". estilo", y tenía un "sabor zen", que era una tendencia común entre los burócratas académicos de la época que defendían el confucianismo y el taoísmo, y él no fue la excepción. Sin embargo, no tenía los hábitos burocráticos de los funcionarios comunes. Una vez escribió un poema sentimental: "Los que están en sintonía con los tiempos. Los que deben hablar con calma no saben que la ciudad imperial tiene cinco puertas durante todo el año. "No se reunió con dignatarios, pero fue amigo de Huang Furan, un poeta que también era un literato en ese momento.
Las obras heredadas de Zhang Ji son muy pocas, y todos los poemas Tang están incluidos en uno Sin embargo, solo hay un poema: "Amarre en el puente Maple" ha dejado su nombre para siempre, y "Templo Hanshan" se ha convertido en una atracción turística muy conocida. "Amarre en el puente Maple por la noche" describe una noche de otoño. poeta amarrado en el puente Maple en las afueras de Suzhou p>
El hermoso paisaje de la noche de otoño en la ciudad acuática de Jiangnan atrajo a este viajero obsesionado con viajar, lo que le permitió apreciar una belleza poética significativa y escribir este poema con una profunda expresión artística. concepción para expresar el viaje del poeta. Pensamientos y sentimientos solitarios y tristes.
¿Por qué el poeta se quedó despierto toda la noche? La primera frase escribió tres escenas estrechamente relacionadas: "La luna se pone, el cuervo canta y el El cielo está cubierto de escarcha." , cuando la luna se pone, probablemente sea el amanecer, y los pájaros en los árboles también llorarán al amanecer. La "escarcha" de la noche de otoño se llena de escalofríos que calan los huesos y rodean el El barco del poeta desde todas las direcciones, haciéndolo sentir como el vasto cielo nocturno lleno de escarcha.
En la segunda frase, el poeta se quedó despierto toda la noche con "Jiang Maple" y "Fishing Fire". : Las dos primeras frases describen seis escenas, a saber, "Caída de la luna", "Cuervo", "El cielo está lleno de escarcha", "River Peaks", "Fishing Fire" y los invitados que se quedaron despiertos toda la noche en el barco.
Las dos últimas frases solo describen la escena en la que Meng Xun toca la campana en el templo Hanshan en las afueras de la ciudad de Gusu y sube al barco. Las dos primeras frases fueron vistas por el poeta y las dos últimas frases fueron escuchadas por el poeta. En la noche tranquila, de repente escuché la campana a lo lejos. ¿Cómo se sintió el poeta que se quedó despierto toda la noche?
Esta canción "The Midnight Bell" no solo suena. La tranquilidad de la noche, pero también revela la profundidad de la noche y los diversos sentimientos indescriptibles del poeta mientras está acostado y escucha la campana. No hace falta decir que este poema está escrito en flashback, describiendo primero la escena del amanecer y luego. recordando la escena de anoche y la campana de medianoche. Todo el poema está lleno de emociones y escenas coloridas. Con una reflexión cuidadosa, solo cuatro poemas cubren seis escenas, utilizando el lenguaje más poético para construir una concepción artística pacífica y distante: pescar junto a las hogueras. el río en una noche de otoño, los pasajeros tumbados y escuchando las campanas en la noche tranquila, todas las escenas son únicas: una está quieta y la otra se mueve, una es brillante y la otra es oscura, la combinación de paisaje y el. La concepción artística de los personajes ha alcanzado un alto grado de comprensión e integración tácitas, * * * formando este ámbito artístico que se ha convertido en un modelo para las generaciones posteriores.
Extendido el poco conocido poeta Zhang Ji. La dinastía Tang escribió "Amarrando de nuevo en el puente de arce". El poeta Zhang Ji de la dinastía Tang no dejó muchos poemas, pero su poema "Amarrando en el puente de arce por la noche" ha acompañado a la ciudad de Suzhou y al templo de Hanshan durante miles de años. Cuando Zhang Ji visitó nuevamente el templo Hanshan, escribió otro poema "Reiniciar Qiao Feng", que rara vez se conoce.
El poema es: "El cabello blanco vuelve a soñar y las montañas verdes no cambian. su antigua apariencia." La luna de cinco cuerpos se pone en el templo Hanshan y puedes escuchar la medianoche en tu almohada. "
6. El significado del poema "Puente Yi Su Bo Feng": En la noche de Ji Shuang cerca del "Puente Yi Su Bo Feng", Jiang Feng pesca y duerme tristemente. En el templo Hanshan en las afueras de la ciudad de Gusu , suena la campana de medianoche en el barco de pasajeros. La luna se ha puesto, los cuervos siguen siendo cuervos, las cortinas están oscuras y heladas, los arces en el río, el fuego de pesca en el barco, no puedo dormir solo. Sonó la campana del barco de pasajeros en el que viajaba. Tengo suerte. Sólo cuatro poemas y seis escenas utilizan el lenguaje más poético para construir una concepción artística apacible y distante: pescando junto al río en una noche de otoño, y los invitados quedan atrapados en el agua. noche oscura.
Todas las escenas están seleccionadas con una visión única: una estática y otra en movimiento, una luminosa y otra oscura, en la orilla del río. La combinación de escenas y la concepción artística de los personajes han alcanzado un alto grado de comprensión e integración tácita, y juntos han formado este ámbito artístico que se ha convertido en modelo para generaciones posteriores.
7. Poesía y poesía en el amarre nocturno del puente Maple Después de la noche helada, Jiang Feng se quedó dormido junto al fuego.
En el solitario templo Hanshan en las afueras de la ciudad de Suzhou, las campanas que sonaban en medio de la noche llegaron al barco de pasajeros. 【Nota】1. Qiao Feng: El nombre de este puente está hoy en las afueras de Suzhou.
2. Aparcamiento nocturno: Aparca el barco en la orilla por la noche. 3. Jiang Feng: un arce junto al río.
4. Fuego de pesca: la luz del barco pesquero. 5. Somnolencia: Los viajeros del barco están preocupados por el viaje y por ello tienen dificultades para conciliar el sueño.
6. 7. Templo Hanshan: Ubicado en el oeste de Qiaofeng, lleva el nombre de un poeta llamado Hanshan que vivió aquí a principios de la dinastía Tang.
La luna se ha puesto, los cuervos cantan, el cielo está cubierto de escarcha otoñal y los arces del río duermen tristes. En el solitario y tranquilo templo antiguo de Hanshan en las afueras de la ciudad de Suzhou, la hermosa melodía de las campanas llegó al barco de pasajeros a altas horas de la noche.
[Apreciación] Una noche de otoño, un barco de pasajeros que venía de lejos estaba amarrado en el puente Maple en las afueras de Suzhou. El sol se ha puesto mañana, los cuervos son cuervos, el cielo está cubierto de escarcha, los arces junto al río están salpicados de hogueras para pescar, esta fría noche de otoño en la ciudad del agua hace que el viajero se sienta tan desolado cuando está en el barco. consigo.
Este poema utiliza dos frases cortas para describir lo que el poeta ve, oye y siente, y pinta un cuadro de una solitaria noche de otoño. Pero las dos últimas líneas del poema tienen más encanto. La campana de medianoche del Templo Hanshan no solo resalta la tranquilidad de la noche, sino que también impacta el alma solitaria del poeta, haciendo que la gente sienta la eternidad y la soledad del tiempo y el espacio, y generando un ensueño sin fin sobre la vida y la historia.
Esta concepción artística de combinar movimiento y quietud suele transmitir el encanto del arte poético chino. [Acerca del autor]: Zhang Ji, originario de Xiangzhou (ahora Xiangyang, provincia de Hubei), nació en Sun Yi.
Poeta de la Dinastía Media Tang. Muchos de sus poemas están escritos en libros, es cierto.
"Night Mooring at Maple Bridge" es una obra maestra de amplia circulación.