Colección de citas famosas - Libros antiguos - Un poema sobre la calumnia del villano

Un poema sobre la calumnia del villano

1. Poemas calumniosos

Poemas calumniosos1. ¿Cuáles son algunos poemas sobre la calumnia?

1. Li Sao

Dinastía Tang: Lu Guimeng

No hay razón para matar al emperador.

Me temo que mil buenas palabras no valen más que una palabra calumniosa.

2. "Fu Liangyin"

Dinastía Han: Anónimo

Sal por la puerta y mira hacia la sombra.

Hay tres tumbas en el bosque, aproximadamente el mismo número.

Pregunta de quién es la tumba, pertenece a Furuno Tae.

La fuerza puede derrotar a Nanshan o castigar sin piedad.

Una vez calumniados, dos melocotones matarán a tres personas.

¿Quién puede hacer esto? Guo Xiang y Qi Yanzi.

3. Mianshui

Pre-Qin: Anónimo

Este río se llena de agua y desemboca en el mar. Los halcones peregrinos vuelan muy rápido y en ocasiones vuelan estando parados. Qué tristeza para mi hermano, y para los aldeanos y amigos.

El río está lleno y la corriente avanza. El halcón peregrino vuela rápido y puede ser tan arrogante como quiera. Pienso en algunas personas que no siguen las reglas, se sienten inquietas y solas.

Los halcones peregrinos vuelan de un lado a otro por los cerros. Se difundieron rumores y nadie se detuvo a objetar. Advierte a tus amigos que tengan cuidado, los rumores están circulando.

4. Mosca azul

Pre-Qin: Anónimo

La mosca zumbadora se detuvo y chupó la cerca. Mi amable señor, no dejes que se escuchen las calumnias de la gente malvada.

Las moscas zumbadoras se posaron en el árbol de azufaifo. El mar del Zen se agita en todas direcciones y no existe un estándar.

En los avellanos se posaban moscas zumbadoras. La gente Zenhai no tiene estándares, y tú y yo nunca nos volveremos uno contra el otro.

5. "Contestando al Rey en Doce Noches Frías"

Dinastía Tang: Li Bai

Anoche nevó en Wuzhong y Ziyoujia se volvió próspera.

Miles de kilómetros de nubes flotantes ruedan sobre las montañas azules y una luna solitaria fluye hacia el cielo.

La luna solitaria en el río Canglang está clara y el Beidou está disperso en Chang Gengming.

Por la noche se glasea el vino y se llena el lecho de jade con hielo.

Deambular durante cientos de años en la vida inevitablemente durará para siempre.

No puedes aprender a pelear de gallos desde una distancia dorada, simplemente siéntate, tararrea y sopla un arcoíris.

No se puede aprender de Shu Ge. Corres a Qinghai por la noche con una espada en la mano y tomas la piedra preciosa y la túnica púrpura de Xitu.

En la ventana norte, la poesía no es un vaso de agua

Cuando el mundo escuchó la noticia, dio media vuelta, como el viento del este azotando a un caballo.

Yuyan también se rió de mí, diciendo que eran como Mingyue.

No puedes comerte el puño, pero el burro puede cantar la brisa primaveral.

"Zheyang" y "Yellow Flower" están en línea con las costumbres, y Jinjun descartó "Qingjiao" cuando escuchaba el piano.

¿Quién está dispuesto a comparar al "pueblo Ba" con el "Yangchun"?

Aquellos con oro suelto no serán amigos entre sí, y aquellos con cabezas blancas serán despreciados por el confucianismo.

Cuando hablamos de sonrisa, ésta pierde su color y las moscas gritan.

¿Era un asesino? Calumnia tres y la madre se sorprendió.

Hablando contigo, tomándote de la mano. ¿Cuál es el honor y la desgracia?

¡Kong Sheng escuchó que Lin Feng resultó herido y que la condición de Dong Long era aún peor!

Una vida de orgullo y amargura no es armoniosa, y la bondad y amabilidad de los medios de comunicación son mejores.

¿Por qué Yanling respetaba al emperador Han con una espada larga parada sobre los escalones de jade?

No es caro llegar lejos, y no es triste ser pobre.

Han Xin estaba avergonzado de ser comparado con Jiang, y Mi Fu estaba avergonzado de ahuyentar a Tu Guer.

Sin Li Se'e Beihai, ¿de dónde vendría el espíritu heroico de hoy?

Si no miras a Pei Shangshu, ¡hay tres pies de espinas en la tumba de tierra!

El joven hacía tiempo que quería ir a Wuhu, y cuando vio este lugar, perdonó a Zhong Ding.

2. Un poema que describe la calumnia

La calumnia del camino demoníaco de Langtaosha es tan profunda como las olas.

Era: Tang Autor: Liu Yuxi

Si no hablas eres como olas, y si no te mueves eres como arena.

Aunque es un trabajo duro, es difícil quitar la arena salvaje antes de que llegue el momento de buscar oro.

Apreciación de las obras

Anotaciones para...

Langtaosha: Nombre de Jiao Fang en la Dinastía Tang, también llamado Cipai. Las nueve olas de arena de Liu Yuxi, esta es la octava ola.

Traslado: Se refiere a un funcionario que ha sido degradado a otro cargo.

Aunque requiere mucho esfuerzo, también requiere mucho esfuerzo quitar la arena salvaje y convertirla en oro: por ejemplo, aunque una persona inocente y recta haya sido incriminada por un villano por Dentro de un período de tiempo, después de todos los esfuerzos, su valor aún será descubierto. Lavado y Filtración: Filtración.

Traducción moderna de poemas antiguos

No digas que los chismes dan tanto miedo como las olas malignas, y no digas que las personas relegadas siempre serán tan decadentes y adictas como lodo. El lavado de oro requiere miles de filtraciones y diversas dificultades antes de poder eliminar todo el sedimento y obtener oro brillante.

3. Wang Anshi sufrió calumnias pero tenía ideales elevados.

No tengas miedo de que las nubes te cubran los ojos, solo ten miedo del reino más elevado. "

Texto original:

Deng Feilaifeng (Dinastía Song) Wang Anshi

Hay una torre imponente en la cima del pico Feilai. Escuché que el cuervo está volando y el sol está saliendo.

Como está escrito en un poema chino, no tenemos miedo de que las nubes oscuras bloqueen nuestra vista, porque ya estamos en la cima de la montaña.

Apreciación de Deng Feilaifeng

Wang Anshi fue un gran político, poeta y maestro de la prosa en la sociedad feudal. Ocupó una posición destacada en el mundo literario de la dinastía Song del Norte. Sus poemas heredaron la tradición de Du Fu y. Han Yu, y eran únicos tanto en contenido ideológico como en técnicas artísticas.

Feilaifeng estaba ubicado cerca del templo Lingyin en West Lake, Hangzhou. En el verano de 1050 d.C., Wang Anshi se desempeñó como magistrado. Condado de Yin, provincia de Zhejiang (ahora Ningbo, provincia de Zhejiang). Después de asumir el cargo, regresó a su ciudad natal en Linchuan, provincia de Jiangxi. Wang Anshi escribió este poema cuando estaba en Hangzhou. "Vuelando hacia la cima, hay miles de torres", dos metros y medio es la altura de la torre, y la Torre Qianxun es la altura de la torre. La segunda frase "Escuché que el gallo canta y sale el sol" significa ". Lo escuché". Sale el sol. En las oraciones tercera y cuarta, escribo que estoy en lo alto de la torre y, naturalmente, puedo ver a lo lejos. Debería decirse "porque" y "porque". Subestime este pequeño poema sobre la escalada. Encarna los ideales y ambiciones del poeta.

Ver el amanecer cuando el gallo canta es una escena espectacular. Hoy comparamos el sol con el líder revolucionario. El sol brilla sobre la tierra, simbolizando la gloriosa victoria de la revolución. Durante el período Renzong de la dinastía Song del Norte, el país estaba seguro en la superficie, pero de hecho, las contradicciones de clase y nacionales se agudizaron dentro de la clase dominante feudal. Un intelectual progresista, Wang Anshi tenía la ambición de cambiar la realidad, esperando que algún día pudiera usar sus talentos para gobernar el país y traer la paz al mundo. Por eso, tan pronto como subió a la cima de la montaña, pensó en el. Espectáculo brillante y glorioso cuando el cuervo canta al amanecer y lo pasa. El anhelo por este tipo de paisajes expresa la expectativa por el futuro. La frase "No tengas miedo de las nubes flotantes que cubren tus ojos" puede parecer superficial, pero. en realidad es una alusión a la costumbre de la gente de la dinastía Han Occidental de usar nubes flotantes para cubrir el sol y la luna, que es una metáfora del villano malvado. Los ministros sabios fueron provocados frente al emperador y el emperador fue engañado (. Lu Jia; "Capítulo Shen Xinyu Wei": "Así que los ministros malvados cubren a los sabios como nubes"). Li Bai de la dinastía Tang escribió dos poemas: "La luz del cielo y mi amor". escondiendo su ciudad en mi corazón melancólico. "(Ver "Sobre el ascenso a la Terraza del Fénix en Nanjing") Significa que dejó Chang'an porque el emperador escuchó las calumnias del villano. Wang Anshi puso patas arriba esta alusión. Dijo: No tengo miedo de que las nubes me cubran los ojos. , eso es porque soy el más alto. ¡Qué voz tan heroica! Más tarde, cuando Wang Anshi se convirtió en primer ministro en la dinastía Song, siempre insistió en implementar la nueva ley

, como se reveló ya en este poema. Creemos que este poema es similar al poema de Wang Zhihuan, un poeta de la dinastía Tang, "Las montañas cubren el sol, el mar libera el río dorado, sube un piso y se abre trescientas millas". "Hay diferentes enfoques pero el mismo efecto.