Modismos sobre el castaño
Coger castañas del fuego
huǒ zhōng qǔ lì
[Definición] Robar castañas asadas al fuego. Es una metáfora de correr riesgos para ayudar a los demás; dejarse engañar a uno mismo, pero no obtener nada.
[语出] La historia se puede encontrar en la fábula "El mono y el gato" de La Fontaine, un poeta de fábulas francés del siglo XVII.
[Pronunciación correcta] Li; no se puede pronunciar como "sù".
[Identificación de la forma] Li; no se puede escribir como "mijo".
[Sinónimo] Estar casado con otra persona
[Antónimo] Sentarse y disfrutar de las recompensas
[Uso] Se usa para describir que se aprovechan de él ; correr riesgos pero no obtener ningún beneficio. Generalmente utilizado como predicado y atributivo.
[Estructura] Más formal.
[Ejemplo] Los delincuentes ganan dinero con el contrabando de drogas; al final sólo pueden caer en la ley.
[Traducción al inglés] sé la pata de un gato