Un buen poema sobre cuervos.
El sol poniente en el pueblo aislado, grajillas en los árboles viejos.
Bajo la pequeña sombra voladora, hay montañas verdes y aguas verdes, hierba blanca, hojas rojas y flores amarillas.
Tianjin Shaqiu Si Ma Zhiyuan
Enredaderas marchitas, árboles viejos, cuervos apagados, pequeños puentes y agua corriente. Los caminos antiguos son escasos, el sol se pone por el oeste y la gente con el corazón roto está en el fin del mundo.
Fang Shan·Shi Chun·Cen Shen
Hay cuervos volando en el Jardín Liang al anochecer, y hay tres o dos familias a la vista.
No sé cuánta gente irá, pero vuelve la primavera.
Untitled Lu Xun
En la sangre, la hierba es fértil y vigorosa, y la tierra fría y helada está en plena floración.
Muchos héroes encuentran a sus maridos enfermos, y derraman lágrimas en las montañas mientras los cuervos braman.
En la decimoquinta noche de luna, Wang Jian
Los árboles blancos vitorearon en el atrio,
El frío rocío mojó silenciosamente el dulce aroma de osmanthus.
Esta noche, la luna está llena de esperanza,
Quiero saber ¿a qué casa pertenece Qiu Si?
Liu Chenweng, guerrero Lanling
Despide la primavera, no hay forma de que la primavera vaya al mundo.
Afuera del columpio, la hierba está en el cielo.
¿Quién trajo la tormenta de arena a Nanpu?
Yi Yi estaba muy emocionado y lleno de recuerdos de Haimen Feixu.
En línea recta, la batalla se convierte en escasez urbana.
Prueba la luz cuando no puedas ver.
Se ha ido la primavera, ¿quién la sufre más?
Pero el ganso flecha se hundió y Yan Liang no tenía amo.
Nagato anochece en medio del sonido de los cucos.
Extraño el árbol de jade marchito y la tierra, y mis lágrimas son como gotas de rocío.
Xianyang despidió a los invitados repetidamente, pero el sol poniente falló.
Busca "cuervo" para obtener más información
2. Un dicho famoso sobre los cuervos: Un cuervo hambriento picotea una rama de nieve y canta.
"Envía a alguien una herida negra" de Song Xie Ao. Algunos cuervos hambrientos picoteaban la nieve, mientras otros graznaban en las ramas.
En invierno, el suelo se cubre de nieve, lo que dificulta enormemente a las aves encontrar alimento. Los cuervos no son buenos construyendo nidos y almacenando comida, por lo que a menudo pasan hambre en el invierno.
Si tienes mucha hambre, tienes que “picotear la nieve” y llorar tristemente en las ramas. Me viene a la mente la imagen del "cuervo hambriento".
Puede usarse para describir un cuervo hambriento. Xie Ao, un poeta patriótico de la dinastía Song del Sur, "Envía a alguien de regreso a Black Wound" con una voz hambrienta llorando y volando bajo con alas congeladas.
Famoso dicho del Cuervo "Cuervo de Noche" de Bai Juyi de la Dinastía Tang. El grito fue ronco.
Los cuervos roncan porque el hambre hace profundo el sonido de sus gargantas; los cuervos vuelan bajo porque tienen las alas congeladas. La primera oración es una imagen auditiva y la segunda es una imagen visual, lo que hace que el cuervo parezca "hambriento" y "frío" de manera muy realista.
Se puede utilizar para describir a los cuervos cuando hace frío. El poeta Bai Juyi de la dinastía Tang escribió en "Night Cry" que las grajillas volaron varias veces y el agua que fluía rodeó la aldea aislada.
El título perdido de Sui. La idea general de estas dos frases es: Hay algunas grajillas en el oeste, volando arriba y abajo, y el arroyo gorgoteante rodea el pueblo aislado.
El paisaje de esta zona está lleno de soledad y desolación. Desde "Points" hasta "The Lonely Village", pasando por "As the Jackdaws Fly" y "Flowing Water", las escenas son solitarias, deprimentes y deprimentes, lo que hace que la gente se sienta aún más melancólica.
Al escribir, es adecuado expresar el estado de ánimo solitario escribiendo escenas. Yang Guang, el segundo emperador de la dinastía Sui, perdió su título y añoró sus alas.
La lluvia de la que habló Sun Song. En el interminable crepúsculo, varios cuervos hambrientos agitaron sus alas y volaron de regreso al bosque.
Debido a que está "en la vasta extensión" y el "negro hambriento" vuela desde la distancia, y el contorno no es claro, la palabra "calcular punto" es particularmente apropiada. "Regresar con alas" no solo muestra el hambre volando cada vez más cerca, sino que también expresa la situación específica de "regresar", haciendo que "regresar" sea más vívido.
Se puede utilizar para describir la escena de los cuervos que regresan al bosque al anochecer. "Rain Till Dusk" de Sun Yi de la dinastía Song.
Sun Song dijo "Enviar a Guilin...". Poderoso: Una mirada lejana.
Flip: Se refiere al pájaro volando. Anochecer: tarde.
Por la tarde, los cuervos cansados a lo lejos se suceden y regresan a sus nidos en el crepúsculo interminable.
Se hace tarde y el cuervo se ha convertido en un "cuervo cansado". La palabra "cansado" se usa apropiadamente, el cuervo regresa a su nido en el crepúsculo, volando cada vez más lejos y más pequeño, y se usa la palabra "brumoso"; muy bien.
Se puede usar para describir el regreso del cuervo al anochecer, o también se puede usar para describir el crepúsculo sin límites. Los cuervos en "Send Off to Guilin..." de la dinastía Song son ruidosos por la noche y despiden la puesta de sol.
El famoso dicho de Fugu sobre los cuervos es "Cheng, el mentor de Yang Bozi, que visitó a Baisha para pedir direcciones". Ruidoso: Cantar en voz alta.
Por la noche, grupos de cuervos cantan, despidiendo con determinación la puesta de sol. Para describir la escena del atardecer, el autor eligió una escena de cuervos ruidosos e imaginó a los cuervos despidiéndose del atardecer.
La poesía está llena de interés en los objetos de descripción más mundanos, desde ruidosos cuervos hasta escenas del atardecer en el campo. "Visitar Cheng Jian Yang Bozi y preguntar cómo llegar a Baisha" del poeta Dai Fuxu de la dinastía Song del Sur es ronco y ruidoso.
Gao Mingqi regresa con los Cuervos. Los cuervos cantan al atardecer. Compiten por ocupar las ramas durante la noche, pero nunca compiten por extender sus alas y volar alto.
La ironía es que los cuervos sólo saben "luchar por acomodación" y se niegan a "luchar por huir". Esto no sólo está en consonancia con los hábitos de los cuervos, sino que también despierta fácilmente las asociaciones de los lectores. Puede usarse para describir cuervos, personas satirizantes que sólo saben seguir la moda en el disfrute material y no tienen espíritu emprendedor en su carrera. El famoso poeta Gao Qi al final de la dinastía Yuan y principios de la dinastía Ming escribió "Regresando al Cuervo". Las ramas son débiles y la gente de la ciudad está muda por la noche.
Llorando de noche de Yang Juyuan de la dinastía Tang. Mudo (yā pato): onomatopeya que describe el grito de un cuervo.
Los cuervos se posan peligrosamente sobre las ramitas y cacarean en silencio sobre la ciudad en mitad de la noche. El cuervo canta en lo alto de la ciudad en medio de la noche, su voz en silencio durante mucho tiempo.
El sonido de este grito parece ser audible, el grito de las ramas débiles, como ahora. El lenguaje de este poema es simple, pero la imagen es vívida.
Yang Juyuan, un poeta de la dinastía Tang, escribió "Llorando de noche". El caballo delgado regresa a Qin con su hijo, y el cuervo del crepúsculo agita las nubes. "Fuera de la fortaleza" de Tang Jiangji.
Incitar a la confusión: Como en “deslumbrado”, confusión. Por la noche, bandadas de cuervos volaron hacia las nubes que quedaban en el cielo.
El crepúsculo es vasto, el cielo está lleno de nubes residuales y un grupo de cuervos vuelan deslumbrantemente. Varias palabras descriptivas como "anochecer", "discapacidad" y "agitación" mejoran eficazmente el efecto de expresión. Puede usarse para describir cuervos que vuelan en grupos por la noche, o también puede usarse para describir el vasto crepúsculo.
Las grajillas occidentales de "Fuera del castillo" del poeta de la dinastía Tang, Jiang Ji, se dispersaron y volaron a vivir en un árbol en la cabecera del río. El famoso dicho del cuervo "Tian Ji" fue escrito por la dinastía Song (Hu·).
Grajilla occidental: Cuervo de clima frío. Los cuervos en el clima frío se convirtieron en un desastre y nadie sabía cuántos de ellos volaron al río y vivieron en un árbol.
Los cuervos tienen la costumbre de reunirse en grupos durante la noche y luego dispersarse durante el día, reuniéndose y dispersándose repentinamente sin ningún orden. Por lo tanto, los cuervos a menudo se describen en poesía como "caóticos" o "caóticos".
Aquí se añade la palabra “dispersión” a la palabra “caos”. Las grajillas occidentales "dispersas" son un desastre cuando vuelan y oscuras cuando aterrizan, y la imagen es claramente visible. Puede usarse para describir un cuervo al anochecer.
Liu Ziyi, el erudito en funciones de la dinastía Song, quería encontrar un lugar para Tian Jiong, pero nevaba intensamente en el cielo. Zhang Qing Hu Yi regresa con Cuervo.
Hombre: Todo es en vano. Xiang Hui: flotando y volando.
El cuervo quiere encontrar un lugar donde vivir, pero ¿dónde está ese lugar? El cielo está lleno de nieve, volando en vano. Los cuervos no son buenos construyendo nidos. Cuando llega la nieve, tienen que buscar un lugar para vivir en todas partes.
Pero el clima es frío y el suelo está helado, por lo que es difícil encontrar una rama, por lo que sólo podemos "difundir la fragancia" en la nieve. Este poema es pintoresco y significativo.
Se puede utilizar para describir cuervos en la nieve o se puede comparar con personas desplazadas. El personaje de "El regreso del cuervo" del pintor Zhang de la dinastía Qing en realidad no es un cuervo, por lo que no se puede atrapar su cola.
El ex activista musical soviético Shchedrin dictaminó que el cuervo siempre fue inocente, pero la paloma fue declarada culpable. Yuwai, un antiguo poeta romano, movió la voz de Qiao y el sonido se adentró en lo profundo del valle. Escuchó durante mucho tiempo y poco tiempo, pero una vez que lo escuchó, nunca más lo volvió a encontrar.
El famoso dicho sobre los cuervos se puede encontrar en "La poesía de las cien lenguas" de Liu Liang y Xiao Chuo de las Dinastías del Sur. Move Joe: muévete a un terreno más alto.
Jiǒng avergonzado: muy lejos.
El significado general de estas frases es: cien lenguas vuelan alto, y sus gritos vienen de muy lejos; cien lenguas vuelan hacia el valle, y sus gritos vienen de lo profundo, escuchad sus gritos abajo, qué largos y qué cortos son; . A veces puedes oírlo y otras no, y tienes que buscarlo.
3. Los siete métodos de la poesía antigua sobre los cuervos, los cuervos y la hierba Saibei
¿Qué sospechas surgen sobre el color de las plumas? ¡La verdad es falsa!
Nos ayudamos unos a otros, disfrutamos juntos de las bendiciones y enfrentamos las dificultades juntos.
Los ruidosos cuervos en los árboles no tienen un último canto, y más de uno de ellos canta cuando cae la luna.
Es difícil determinar la vulgaridad y la elegancia, pero la gran sabiduría es el gran sabio.
Los pensamientos y los caballos del otoño están lejos
Enredaderas marchitas, árboles viejos, cuervos apagados, pequeños puentes y agua que fluye.
Los caminos antiguos son escasos y el sol se pone por el oeste.
La gente con el corazón roto está en el fin del mundo.
Los cuervos se lanzan al atardecer, los caballos cansados vuelan sobre las montañas vacías.
Los cuervos se pelean en la noche, dedicados a enviar el atardecer.
Me despierto solo y canto con los poetas, y el ocaso llena mis oídos de gritos nocturnos.
Sólo el cuervo del telón puede decir la intención del invitado, y mil dólares de frialdad te escandalizarán.
La capital está cubierta con armaduras y los cuervos se acercan al atardecer.
Los árboles son arrastrados por el viento del oeste, pero los cuervos no soportan el frío.
Solo unas pocas grajillas occidentales se dispersaron y volaron hacia un árbol en la cabecera del río para descansar.
El cuervo en el viejo jardín está frío, salvaje y delgado, y Wu Shuang está tiñendo su túnica azul.
Los gansos salvajes se pierden entre la arena y los bambúes, y los campos salvajes bullen de hambre.
Cuenta los kilómetros y el hambre volverá a ti.
La pared de la antigua casa junto al lago se apoya contra la valla y los cuervos hambrientos picotean las ramas nevadas.
La luna y las estrellas son pocas y espaciadas, y los mirlos vuelan hacia el sur.
4. Pregunta por el poema de Ma Zhiyuan sobre el "cuervo".
Enredaderas muertas, árboles viejos, cuervos débiles,
Pequeños puentes y agua corriente,
El antiguo camino hacia el viento del oeste es angosto.
Se pone el sol,
Los afligidos están en el fin del mundo.
El Caso Qingyu
Era: Tang Autor: Li Yu Estilo: Ci
El Palacio del Vaticano está protegido por nubes,
El El camino está cada vez más cerca. Más blanco, cubierto de musgo.
El dulce de invierno roto muestra su rocío temprano.
Los melocotones Yin son enormes, el Yushan está a miles de kilómetros de distancia,
Los árboles en el sur del río Yangtze están cubiertos por el clima frío.
Las sombras de los cuervos y los cuervos son un caos, y el cielo se acerca al anochecer.
El mar y la luna reflejan el humo.
La grulla solitaria baila con bambúes bajos
Yang Huafengnong, Goose Feather Tianjian,
Los poetas siempre cometen errores.
Abandonando a mi esposa
Antes que mis largos cabellos cubrieran mis ojos,
Corté todas las enfermedades de la vergüenza.
Corrían ríos de sangre y los cadáveres dormían.
La noche y los mosquitos van de la mano, en Xu Lai,
En la esquina de este pequeño muro,
Gritando detrás de mis inocentes orejas,
p>
Aullando como un fuerte viento:
temblando innumerables nómadas.
Apoyándose en un trozo de hierba, caminando de un lado a otro en el valle vacío con el Espíritu de Dios.
Mi tristeza sólo puede quedar impresa en el cerebro de la abeja;
O con el manantial de la montaña en el acantilado,
Luego caminando con las hojas rojas.
La preocupación por abandonar a tu esposa se acumula en la acción.
El fuego del sol poniente no puede crear el aburrimiento del tiempo
Conviértete en cenizas y vuela lejos del humo,
Tinte largo en las plumas de los errantes. cuervos,
Me detendré frente a la piedra del tsunami y escucharé el canto del barco.
La falda vieja lloraba,
vagando al borde del túmulo de la tumba
nunca derramó lágrimas,
cayó sobre la hierba,
Decora el mundo.
Solo romper el terraplén puede destruir los sauces, y el humo ligero puede extinguir a las aves.
En la decimoquinta noche de luna, Wang Jian
Hay cuervos en árboles blancos y osmanthus perfumados en el frío rocío del patio.
Estoy deseando que llegue la luna esta noche, ¡no sé quién caerá en Qiu Si!
Canciones
Una taza tras otra pide canción, ¿cuántos días tenemos? Por ejemplo, es mucho más difícil ir a Morning Dew a Japón.
Sé generoso y tus penas serán inolvidables. Du Kang es el único que puede resolver el problema.
Qingqing es tu collar y YY son mis pensamientos.
Pero por tu bien, lo he pensado un poco.
Un grupo de ciervos comieron artemisa en esa llanura de hojas. Tengo un grupo de buenos invitados, tocando el piano, tocando el piano.
Tan claro como la luna brillante, ¿cuándo podré olvidarlo? De esto surgen problemas que no se pueden eliminar.
Cuanto más raro es, más inútil es. Hablando de banquetes y recordando viejas amistades.
Hay pocas estrellas en la luna y los mirlos vuelan hacia el sur. Si das tres vueltas al árbol, ¿en qué ramas podrás apoyarte?
Las montañas nunca son demasiado altas y el mar nunca es demasiado profundo. El duque Zhou vomitó comida y el mundo volvió a su corazón.
5. Un dicho famoso sobre los cuervos: Un cuervo hambriento picotea una rama de nieve y canta.
"Envía a alguien una herida negra" de Song Xie Ao. Algunos cuervos hambrientos picoteaban la nieve, mientras otros graznaban en las ramas.
En invierno, el suelo se cubre de nieve, lo que dificulta enormemente a las aves encontrar alimento. Los cuervos no son buenos construyendo nidos y almacenando comida, por lo que a menudo pasan hambre en el invierno.
Si tienes mucha hambre, tienes que “picotear la nieve” y llorar tristemente en las ramas. Me viene a la mente la imagen del "cuervo hambriento".
Puede usarse para describir un cuervo hambriento. Xie Ao, un poeta patriótico de la dinastía Song del Sur, "Envía a alguien de regreso a Black Wound" con una voz hambrienta llorando y volando bajo con alas congeladas.
Famoso dicho del Cuervo "Cuervo de Noche" de Bai Juyi de la Dinastía Tang. El grito fue ronco.
Los cuervos roncan porque el hambre hace profundo el sonido de sus gargantas; los cuervos vuelan bajo porque tienen las alas congeladas. La primera oración es una imagen auditiva y la segunda es una imagen visual, lo que hace que el cuervo parezca "hambriento" y "frío" de manera muy realista.
Se puede utilizar para describir a los cuervos cuando hace frío. El poeta Bai Juyi de la dinastía Tang escribió en "Night Cry" que las grajillas volaron varias veces y el agua que fluía rodeó la aldea aislada.
El título perdido de Sui. La idea general de estas dos frases es: Hay algunas grajillas en el oeste, volando arriba y abajo, y el arroyo gorgoteante rodea el pueblo aislado.
El paisaje de esta zona está lleno de soledad y desolación. Desde "Points" hasta "The Lonely Village", pasando por "As the Jackdaws Fly" y "Flowing Water", las escenas son solitarias, deprimentes y deprimentes, lo que hace que la gente se sienta aún más melancólica.
Al escribir, es adecuado expresar el estado de ánimo solitario escribiendo escenas. Yang Guang, el segundo emperador de la dinastía Sui, perdió su título y añoró sus alas.
La lluvia de la que habló Sun Song. En el interminable crepúsculo, varios cuervos hambrientos agitaron sus alas y volaron de regreso al bosque.
Debido a que está "en la vasta extensión" y el "negro hambriento" vuela desde la distancia, y el contorno no es claro, la palabra "calcular punto" es particularmente apropiada. "Regresar con alas" no solo muestra el hambre volando cada vez más cerca, sino que también expresa la situación específica de "regresar", haciendo que "regresar" sea más vívido.
Se puede utilizar para describir la escena de los cuervos que regresan al bosque al anochecer. "Rain Till Dusk" de Sun Yi de la dinastía Song.
Sun Song dijo "Enviar a Guilin...". Poderoso: Una mirada lejana.
Flip: Se refiere al pájaro volando. Anochecer: tarde.
Por la tarde, los cuervos cansados a lo lejos se suceden y regresan a sus nidos en el crepúsculo interminable. Se hace tarde y el cuervo se ha convertido en un "cuervo cansado". La palabra "cansado" se usa apropiadamente, el cuervo regresa a su nido en el crepúsculo, volando cada vez más lejos y más pequeño, y se usa la palabra "brumoso"; muy bien.
Se puede usar para describir el regreso del cuervo al anochecer, o también se puede usar para describir el crepúsculo sin límites. Los cuervos en "Send Off to Guilin..." de la dinastía Song son ruidosos por la noche y despiden la puesta de sol.
El famoso dicho de Fugu sobre los cuervos es "Cheng, el mentor de Yang Bozi, que visitó a Baisha para pedir direcciones". Ruidoso: Cantar en voz alta.
Por la noche, grupos de cuervos cantan, despidiendo con determinación la puesta de sol. Para describir la escena del atardecer, el autor eligió una escena de cuervos ruidosos e imaginó a los cuervos despidiéndose del atardecer.
La poesía está llena de interés en los objetos de descripción más mundanos, desde ruidosos cuervos hasta escenas del atardecer en el campo. El artículo del poeta de la dinastía Song del Sur, Dai Fuxu, "Visitar Cheng Jian Yang Bozi y preguntar cómo llegar a Baisha" es ronco y ruidoso.
Gao Mingqi regresa con los Cuervos. Los cuervos cantan al atardecer. Compiten por ocupar las ramas durante la noche, pero nunca compiten por extender sus alas y volar alto.
La ironía es que los cuervos sólo saben "luchar por acomodación" y se niegan a "luchar por huir". Esto no sólo está en consonancia con los hábitos de los cuervos, sino que también despierta fácilmente las asociaciones de los lectores. Puede usarse para describir cuervos, personas satirizantes que sólo saben seguir la moda en el disfrute material y no tienen espíritu emprendedor en su carrera. El famoso poeta Gao Qi al final de la dinastía Yuan y principios de la dinastía Ming escribió "Regresando al Cuervo". Las ramas son débiles y la gente de la ciudad está muda por la noche.
Llorando de noche de Yang Juyuan de la dinastía Tang. Mudo (yā pato): onomatopeya que describe el grito de un cuervo.
Los cuervos se posan peligrosamente sobre las ramitas y cacarean en silencio sobre la ciudad en mitad de la noche. El cuervo canta en lo alto de la ciudad en medio de la noche, su voz en silencio durante mucho tiempo.
El sonido de este grito parece ser audible, el grito de las ramas débiles, como ahora. El lenguaje de este poema es simple, pero la imagen es vívida.
Yang Juyuan, un poeta de la dinastía Tang, escribió "Llorando de noche". El caballo delgado regresa a Qin con su hijo, y el cuervo del crepúsculo agita las nubes. "Fuera de la fortaleza" de Tang Jiangji.
Incitar a la confusión: Como en “deslumbrado”, confusión. Por la noche, bandadas de cuervos volaron hacia las nubes que quedaban en el cielo.
El crepúsculo es vasto, el cielo está lleno de nubes residuales y un grupo de cuervos vuelan deslumbrantemente. Varias palabras descriptivas como "anochecer", "discapacidad" y "agitación" mejoran eficazmente el efecto de expresión. Puede usarse para describir cuervos que vuelan en grupos por la noche, o también puede usarse para describir el vasto crepúsculo.
Las grajillas occidentales de "Fuera del castillo" del poeta de la dinastía Tang, Jiang Ji, se dispersaron y volaron a vivir en un árbol en la cabecera del río. El famoso dicho del cuervo "Tian Ji" fue escrito por la dinastía Song (Hu·).
Grajilla occidental: Cuervo de clima frío. Los cuervos en el clima frío se convirtieron en un desastre y nadie sabía cuántos de ellos volaron al río y vivieron en un árbol.
Los cuervos tienen la costumbre de reunirse en grupos durante la noche y luego dispersarse durante el día, reuniéndose y dispersándose repentinamente sin ningún orden. Por lo tanto, los cuervos a menudo se describen en poesía como "caóticos" o "caóticos".
Aquí se añade la palabra “dispersión” a la palabra “caos”. Las grajillas occidentales "dispersas" son un desastre cuando vuelan y oscuras cuando aterrizan, y la imagen es claramente visible. Puede usarse para describir un cuervo al anochecer.
Liu Ziyi, el erudito en funciones de la dinastía Song, quería encontrar un lugar para Tian Jiong, pero nevaba intensamente en el cielo. Zhang Qing Hu Yi regresa con Cuervo.
Hombre: Todo es en vano. Xiang Hui: flotando y volando.
El cuervo quiere encontrar un lugar donde vivir, pero ¿dónde está ese lugar? El cielo está lleno de nieve, volando en vano. Los cuervos no son buenos construyendo nidos. Cuando llega la nieve, tienen que buscar un lugar para vivir en todas partes.
Pero el clima es frío y el suelo está helado, por lo que es difícil encontrar una rama, por lo que sólo podemos "difundir la fragancia" en la nieve. Este poema es pintoresco y significativo.
Se puede utilizar para describir cuervos en la nieve o se puede comparar con personas desplazadas. El personaje de "El regreso del cuervo" del pintor Zhang de la dinastía Qing en realidad no es un cuervo, por lo que no se puede atrapar su cola.
El ex activista musical soviético Shchedrin dictaminó que el cuervo siempre fue inocente, pero la paloma fue declarada culpable. Yuwai, un antiguo poeta romano, movió la voz de Qiao y el sonido se adentró en lo profundo del valle. Lo escuchó durante un rato, largo y corto, y una vez que lo escuchó, ya no pudo encontrarlo.
El famoso dicho sobre los cuervos se puede encontrar en "La poesía de las cien lenguas" de Liu Liang y Xiao Chuo de las Dinastías del Sur. Move Joe: muévete a un terreno más alto.
Jiǒng avergonzado: muy lejos. El significado general de estas frases es: cien lenguas vuelan alto, y sus gritos vienen de muy lejos; cien lenguas vuelan hacia el valle, y sus gritos vienen de lo profundo, escuchad sus gritos abajo, qué largos y qué cortos son; . A veces puedes oírlo y otras no, y tienes que buscarlo.