Dos poemas antiguos de la dinastía Yuan.
Dinastía Song: Wang Anshi
Con el rugido de los petardos, el año viejo pasó; la cálida brisa primaveral marcó el comienzo del año nuevo y la gente bebió felizmente. Vino Tusu recién elaborado.
Miles de hogares siempre intercambian viejos talismanes por melocotones nuevos.
Traducción y anotación
(1) Traducción
Con el sonido de los petardos, pasó el año viejo; la cálida brisa primaveral marcó el comienzo del año nuevo, y La gente bebía alegremente bebiendo el vino Tusu recién elaborado.
El sol naciente brilla sobre miles de hogares, y están ocupados quitando los viejos amuletos de melocotón y reemplazándolos por otros nuevos.
(2) Notas
Enero: El primer día del primer mes lunar, que es el Festival de Primavera.
Petardos: el sonido que se hacía cuando los antiguos quemaban bambú. Se usaba para ahuyentar a los espíritus malignos y luego evolucionó hasta convertirse en estallar petardos. Un año Excepto: ha pasado un año. Excepto que falleció.
Tusu: “Se refiere al vino Tusu, y beber vino Tusu también es una costumbre en la antigua China durante el Año Nuevo. El primer día de Año Nuevo, toda la familia bebe este vino empapado en Tusu. hierba para protegerse de los espíritus malignos Evite las epidemias y viva una larga vida.
Qianhu: describe la gran cantidad de hogares y la densa población Wanwan: la apariencia brillante y cálida al amanecer. >Taozi: Fu Tao es una antigua costumbre. El primer día del primer mes lunar, la gente escribe los nombres de los dos dioses Shentu y Lei Yu en un tablero rojo y los cuelga junto a la puerta para protegerse de los espíritus malignos. p>
Apreciación:
Este poema describe la conmovedora escena de emoción, alegría y renovación del día de Año Nuevo, y expresa los pensamientos y sentimientos del autor sobre la reforma política. La primera frase "Un año". con el sonido de los petardos" se despide del año viejo y da la bienvenida al año nuevo. El año nuevo llega. Las frases siguen de cerca el título, exagerando la atmósfera animada y alegre del Festival de Primavera. La segunda frase, "La brisa primaveral calienta Tusu", describe a las personas bebiendo vino Tusu bajo la cálida brisa primaveral.
La frase "Miles de hogares están muriendo" se refiere al brillo del sol naciente que brilla sobre miles de hogares. Usando "diez mil" para expresar la brillante escena del amanecer simboliza el futuro infinito y brillante. La conclusión es "Reemplace siempre los símbolos antiguos". La frase "melocotón nuevo" no solo describe las costumbres populares de esa época, sino que también incluye el significado de reemplazar la tela vieja con tela nueva.
"Fu Tao" es una especie de tabla de madera roja con dioses pintados, que se cuelga en la puerta. El día de Año Nuevo, los viejos amuletos de durazno se quitan y se reemplazan por otros nuevos. "Nuevos amuletos de melocotón para los viejos" se hace eco de la primera frase de los petardos del nuevo año y muestra vívidamente la escena de renovación
2. Primavera
Dinastía Song: Zhu
. p>En una excursión soleada de primavera a las costas de Surabaya, el paisaje interminable es nuevo
A la espera del viento del este, siempre será la primavera. y anotación
(1)Traducción
El sol brilla intensamente en la excursión de primavera y el paisaje interminable adquiere un nuevo aspecto en la costa de Surabaya
Primavera: Primavera p>Vence al sol: los días soleados también pueden expresar el buen humor de las personas.
Xunxiang: Excursión de primavera, senderismo
Sishui: El nombre de este río, en la provincia de Shandong >
Orilla: orilla, río. Paisaje: ordinario y relajado.
Viento del este: brisa primaveral.
Apreciación:
La gente generalmente piensa que este es un poema sobre la primavera. La frase "Shengri busca la fragancia de Sishui" escrita en el poema también es muy similar, "Shengri" se refiere al día soleado y "Sishui" indica la ubicación "Xunxiang" se refiere a la búsqueda de hermosos paisajes primaverales. , indicando el tema de tu escritura.
La segunda frase, "El paisaje sin límites es nuevo por un tiempo", describe la impresión inicial obtenida al ver el paisaje primaveral. "Sin límites" se utiliza para describir todo el paisaje. frente a nosotros escribió sobre el regreso de la primavera a la tierra, el paisaje natural adquiriendo un nuevo aspecto y la refrescante alegría del autor cuando salía de excursión. La palabra "zhi" en la tercera oración hereda la palabra "buscar" en la primera oración.
"Se nota fácilmente" significa que la cara y las características del resorte son fácilmente identificables. "Viento del este" se refiere a la primavera. La cuarta frase, "Colorido es siempre primavera" significa que esta colorida escena está compuesta de primavera, y la gente conoce la primavera a partir de esta colorida escena. Siente la belleza de la primavera.
Esto responde específicamente a por qué podemos "esperar el viento del este".
El "colorido" de esta frase también se ocupa de la "nueva situación" de la segunda frase. La tercera y cuarta frases utilizan un lenguaje vívido para describir la nueva situación y los beneficios de la búsqueda de fragancias.
Literalmente, este poema parece tratar sobre la impresión de una excursión primaveral, pero el lugar para encontrar la fragancia es la costa de Surabaya, que era un lugar ocupado por el pueblo Jin en la dinastía Song. Zhu nunca ha estado en el norte y, por supuesto, es imposible nadar hasta el manantial de Surabaya. De hecho, la palabra "Sishui" en el poema alude a Confucio, porque durante el período de primavera y otoño, Confucio una vez cantó y dio conferencias entre Zhu y Si para enseñar a sus discípulos.
Entonces, la llamada “búsqueda” se refiere a la forma de encontrar un santo. "Colorido" es una metáfora de la riqueza del pensamiento confuciano. El poeta compara el camino del santo con la brisa primaveral que mueve la máquina y lo enciende todo. En realidad, se trata de un poema filosófico que combina teoría e interés por las imágenes.