Colección de citas famosas - Libros antiguos - El buen vino de Lanling está lleno de tulipanes y el cuenco de jade contiene luz ámbar. Pero esto emborracha al anfitrión y los invitados no saben dónde están en un país extranjero. ¡Qué significa!

El buen vino de Lanling está lleno de tulipanes y el cuenco de jade contiene luz ámbar. Pero esto emborracha al anfitrión y los invitados no saben dónde están en un país extranjero. ¡Qué significa!

1. Traducción

El vino Lanling es tan dulce y fragante como los tulipanes. Xinglai llenó el cuenco de jade, brillando con una luz ámbar, cristalina y encantadora. Si el anfitrión sirve un vino tan bueno, definitivamente emborrachará a los invitados de un país extranjero. Al final, ¿cómo podemos saber dónde está nuestra ciudad natal?

2. Fuente

"Viajar entre invitados/escribir mientras se hospeda" de Tang Dynasty Li Bai

Texto original

Lanling. Vino fino y tulipanes. El cuenco de jade contiene una luz ámbar.

Pero el anfitrión puede emborrachar a los invitados y estos no saben en qué lugar del país extranjero se encuentran. Información ampliada

1. Antecedentes de la creación

Este poema fue escrito cuando Li Bai vagaba por Donglu durante el período Kaiyuan (el reinado del emperador Xuanzong de la dinastía Tang, 713-741). Li Bai se mudó a Donglu después de su viaje a Chang'an en los primeros años de Tianbao (el reinado del emperador Xuanzong de la dinastía Tang, 742-756). Este poema fue escrito en Lanling en Donglu, y con Lanling como "lugar de invitados", debe escribirse antes de ingresar a Chang'an. En este momento, la sociedad muestra un escenario próspero de riqueza y cosas buenas, y el estado mental de las personas es en general relativamente animado.

Aunque Li Bai tenía la ambición de administrar el mundo y beneficiar a la gente en ese momento, también envidiaba el aislamiento en las montañas y los bosques. En este hermoso entorno natural, cantaba y bebía, rugía con orgullo en las montañas y los bosques, era naturalmente feliz y arrogante y no tenía sensación de estar en un callejón sin salida.

2. Apreciación

Las dos primeras frases de este poema elogian el vino Lanling con un estilo ligero y hermoso. La primera oración elogia el vino por la calidad del vino, y la segunda oración resalta aún más la belleza del vino por el recipiente y el color del vino. Las dos últimas frases tratan de detenerse en el vino, que son directas del corazón, profundas y estimulantes.

Todo el poema tiene un lenguaje novedoso e imágenes libres y sencillas. Va en contra de la tradición de la poesía antigua y la prosa de los vagabundos que viajan con nostalgia. Expresa la emoción optimista de ser un huésped pero no darse cuenta de que lo eres. En un país extranjero, expresa plenamente la personalidad heroica y desinhibida de Li Bai y las características audaces y elegantes de Li Shi, y por un lado refleja la atmósfera de la próspera dinastía Tang.

Enciclopedia Baidu-KeBank

Enciclopedia Baidu-Li Bai