El texto completo de Boya Shanguqin en pinyin
"Bo Ya Gu Qin" está extraído del "Lu Shi Chun Qiu·Original Flavor Chapter", que registra la historia de Yu Boya y Zhong Ziqi, dos personas del estado de Chu durante el período de primavera y otoño. Aunque su estatus social era muy diferente, se conocieron gracias a la historia de Qin. El texto completo es el siguiente:
Bo Ya tocaba el tambor y el arpa
Período de los Reinos Combatientes · Lu Buwei
Bo Ya era bueno tocando el tambor y arpa, y Zhong Ziqi era bueno escuchando. Boya toca el tambor y el arpa y apunta a lo alto de las montañas. Zhong Ziqi dijo: "¡Qué bueno es! ¡Es tan alto como el monte Tai!" Apuntando al agua que fluye, Zhong Ziqi dijo: "¡Qué bueno es! ¡Es tan alto como un río!". En lo que pensó Boya, Zhong Ziqi definitivamente lo haría. Consíguelo. Boya nadaba a la sombra del monte Tai, pero se detuvo al pie de una roca durante una fuerte tormenta. Sintiéndose triste, tocó el piano y la batería. Al principio fue el movimiento de la lluvia, pero ahora era el sonido de las montañas derrumbándose. Cada vez que se toca una pieza musical, Zhong Ziqi está constantemente agotado. Boya abandonó su qin y suspiró: "¡Qué bien, qué bien, mi hijo escucha a su marido! Mis ambiciones y mi imaginación todavía están en mi corazón. ¿Dónde puedo escapar?"
Versión pinyin de "Bo Ya Gu Qin":
Bo bóya yá drum gǔqin qín, Zhongzhōngzi zǐqīqī escucha tīngzhī. Fangfanggugǔqinqín y érzhìzhì está en taitaishanshān, Zhongzhōngzi zǐqīqī dijo yuē: "buen shànzaizāihu hūgugǔqinqín, 卍wēiweiwēihuhūruoruòtàishanshān" "
El joven shǎo elige el zhījān de xuǎ n y el zhì está en el agua que fluye shuǐ, Zhongzhōngzi zǐqī y yòuyueyuē : "Buen shànzai zāi casi hū tambor gǔqin qín. , la sopa shāng la sopa shāng casi hū es como el ruò que fluye agua liú sǐ"
Zhongzhōngzi zǐqī sǐ, Bo bóya yá roto pòqin qín Jué cuerda xián, el cuerpo zhōng final shēn no es bú Fu fù tambor gǔ qin qín, y yǐ es el mundo, no hay suficiente wú Fu fù es el tambor wèi gǔ qin qín zhě.
Traducción
Bo Ya tocaba el arpa y Zhong Ziqi lo escuchaba tocar el arpa. Cuando Boya tocaba el piano, pensaba en las montañas. Zhong Ziqi dijo: "Tocas tan bien, como el imponente Monte Tai". Después de un rato, Boya volvió a pensar en el agua que fluía y Zhong Ziqi dijo: "Tú". son tan buenos. "Tocas tan bien, como el agua corriente sin fin". Después de la muerte de Zhong Ziqi, Boya rompió los hilos de su qin y dejó de tocar el qin por el resto de su vida, pensando que no había nadie más en él. el mundo por el que vale la pena jugar.
Notas
Batería: tocada.
Escucha: escucha.
Jue: cortado.
Apunta al monte Tai: piensa en las montañas de tu corazón.
Taishan: generalmente se refiere a las montañas. montañas. Una teoría se refiere al monte Dongyue Tai.
Dijo: Di.
Shanzai: palabras de alabanza, que significa alabar. Es decir, "Bien", "Maravilloso" o "Genial". Bien, bien; Zai, una partícula modal, expresa exclamación.
Weiwei: alto.
Hu: Partícula modal, equivalente a "ah".
Si: Me gusta....
Selecciona menos: por un tiempo, pronto.
Apunta al agua que fluye: piensa en el río en tu corazón.
Tang Tang es como agua que fluye: tan poderoso como el agua que fluye.
Tangtang: El caudal de agua es grande y rápido.
Introducción a la obra
"Bo Ya Gu Qin" está extraído del "Lu Shi Chun Qiu·Original Flavor Chapter", que registra que Yu Boya y Zhong Ziqi, gente de Chu Estado durante el período de primavera y otoño, a pesar de su estatus social. Son muy diferentes, pero se conocen a través de la música del piano. Debido a esta historia, la gente llama "amigos íntimos" a las personas que realmente los entienden y usan "altas montañas y agua corriente" para describir a un amigo que es difícil de encontrar o una pieza musical maravillosa.
Apreciación de las obras
La vida es corta y los buenos amigos son difíciles de encontrar; las nubes se extienden por miles de kilómetros y las buenas historias duran miles de años. La base de la verdadera amistad es la comprensión. La explicación más vívida y profunda de la cultura china a este respecto es la historia de Yu Boya y Zhong Ziqi.
Bo Ya tocó algunas canciones para el leñador y le pidió que identificara el significado. Cuando el sonido del piano que tocaba era majestuoso y agudo, el leñador dijo: "Este sonido del piano expresa la majestuosidad de las montañas". Cuando el sonido del piano se volvió fresco y suave, el leñador dijo: "El sonido del piano después de esto El sonido expresa el agua que fluye sin fin ". Boya no pudo evitar sorprenderse cuando lo escuchó. Nadie pudo entender lo que expresó con el sonido del piano en el pasado, pero el leñador frente a él. él podía entenderlo claramente.
Inesperadamente, bajo esta cresta salvaje, se encontraría con el alma gemela que no había estado buscando durante mucho tiempo, así que le preguntó al recolector de leña el nombre de Zhong Ziqi y comenzó a beber con él. Cuanto más hablaban los dos, más se sentían atraídos el uno por el otro. Se conocieron tarde y se convirtieron en hermanos jurados. Acordaron volver a reunirse aquí durante el Festival del Medio Otoño del año siguiente. Después de despedirse de Zhong Ziqi llorando, Bo Ya llegó a la desembocadura del río Hanyang como prometió en el Festival del Medio Otoño del año siguiente. Esperó y esperó, pero Zhong Ziqi nunca vino a asistir a su cita, así que tocó el piano para convocar a este amigo cercano, pero después de mucho tiempo, nadie vino.
Al día siguiente, Boya le preguntó a un anciano sobre el paradero de Zhong Ziqi. El anciano le dijo que, lamentablemente, Zhong Ziqi había enfermado y fallecido. Antes de su muerte, dejó sus últimas palabras de que construiría su tumba junto al río para que cuando nos reunamos el 15 de agosto podamos escuchar el sonido del piano de Yu Boya. Después de escuchar lo que dijo el anciano, Boya se puso extremadamente triste. Vino a la tumba de Zhong Ziqi y tocó con tristeza la antigua canción "High Mountains and Flowing Waters". Después de tocar, rompió las cuerdas, suspiró y rompió en pedazos a su amado Yao Qin en la piedra azul.
Dijo con tristeza: "Mi único amigo cercano ya no está vivo, ¿para quién más puedo tocar este piano?"
"Bo Ya Juexian" es un modelo eterno para hacer amigos. Una inspiración duradera para las personas. Es esta historia la que estableció los nobles estándares de relaciones interpersonales y amistad de la nación china.
Fondo creativo
"Bo Ya's Drum and Qin" es una historia sobre Boya en su camino a visitar a sus familiares. Esta historia se transmitió por primera vez de forma oral entre la gente y no existe un registro preciso en la historia. Entre los libros antiguos, "Anales de primavera y otoño de Lu" contiene historias populares sobre Boya Juexian, que establecieron los nobles estándares de relaciones interpersonales y amistad de la nación china.
Sobre el autor
Lü Buwei (? - 235 a.C.), natural de Puyang (hoy suroeste del condado de Puyang, provincia de Henan), fue un hombre de negocios, político y pensador de el Reino Wei durante el Período de los Reinos Combatientes. Fue el primer ministro de Qin.
Obras representativas
"Anales de primavera y otoño de Lu"
Principales logros
Destruyó la dinastía Zhou del Este, estableció el condado de Sanchuan y Taiyuan. County, y presidió la recopilación "Lu's Spring and Autumn Period"