¿Qué es la sociolingüística? ¿Cuáles son los requisitos previos para su vigoroso ascenso? ¿Qué incluye su ámbito de investigación? Se estudia qué tipos se pueden clasificar de forma amplia.
Woodblock
La sociolingüística es una disciplina marginal que apareció por primera vez en los Estados Unidos en la década de 1960. Se refiere principalmente a una disciplina que utiliza las teorías y métodos de la lingüística y la sociología para estudiar la naturaleza social y las diferencias del lenguaje desde diferentes perspectivas de las ciencias sociales. Hay algunas interpretaciones diferentes de esta definición. Algunos académicos creen que esta investigación debería centrarse en el lenguaje y estudiar la variación del lenguaje combinada con el papel de los factores sociales. Algunos académicos creen que es sociología del lenguaje, estudiando las diversas relaciones entre el lenguaje y la sociedad y utilizando materiales lingüísticos para describir y explicar lo social; comportamiento.
Contenidos
Panorama general de la sociolingüística
Figuras representativas
Escuelas de sociolingüística
Cursos de lingüística Introducción a la sociolingüística
Inicio
Editar este párrafo
Visión general de la sociolingüística
En la relación actual entre "sociolingüística" y En China, donde la "lingüística cultural" " y "estudios culturales lingüísticos" son mixtos, es mejor distinguirlos y darle a "sociolingüística" una connotación relativamente fija y una denotación relativamente estable, en lugar de un concepto "disperso" o "confuso".
En la actualidad, la sociolingüística en China la realizan principalmente académicos que estudian dialectología, o algunos académicos son transferidos del campo de la dialectología. Hay razones para esto, como la estrecha relación entre dialectos y cultura, la estrecha relación entre dialectos y costumbres populares, etc. Esta es también una razón para la formación de la sociolingüística china.
Editar este párrafo
Figuras representativas
Saussure
Saussure (1857-1913) lo propuso por primera vez en 1915 Direcciones de investigación en sociolingüística. Creía que el lenguaje se puede dividir en dos aspectos. Uno es el lenguaje, que es el sistema lingüístico que la gente suele aprender o el uso de un lenguaje resumido, como la gramática, la sintaxis y la morfología. Otro aspecto es el habla, es decir, la sociolingüística, las preferencias de uso contemporáneo del lenguaje, las direcciones de investigación relacionadas con la sociedad contemporánea. Pero en aquel momento no recibió la atención de los estudiosos.
Bright
W.Bright, 1966) creía que la sociolingüística es el estudio de la variación lingüística. El contenido de la investigación involucra siete aspectos: la identidad social del hablante, la identidad del oyente, la escena de la conversación, la investigación diacrónica y diacrónica sobre dialectos sociales, la lingüística civil, el grado de variación del lenguaje y la aplicación de la sociolingüística. Su perspectiva involucra contexto, lenguaje diacrónico y lenguaje diacrónico. Se centró en la "variación lingüística", en la que se basa la propia sociolingüística.
Fishman
J. Fishman (1972) dividió el alcance de la investigación de la sociolingüística en aspectos macro y micro: la micro sociolingüística toma el lenguaje como punto de partida y estudia la variación de los dialectos y las lenguas. el impacto de los factores sociales en la estructura del lenguaje; la macrolingüística estudia el papel del lenguaje en la organización comunitaria desde una perspectiva social. Fichman dividió la sociolingüística en macro y micro. Se preocupa por temas de investigación en diferentes niveles.
Hymes
Hymes (D.Hymes, 1974) Hymes propuso que la sociolingüística tiene tres objetivos de investigación importantes: (1) Hay objetivos sociales y objetivos lingüísticos (2) Social realista; La lingüística se refiere al trabajo de Labauve y sus colegas; (3) la lingüística constitutiva social tiene como objetivo explorar una amplia gama de teorías del uso del lenguaje. Hyams enfatizó particularmente que los objetivos de la sociolingüística deben ser universales, "interdisciplinarios" y "multidisciplinarios".
Zhu
Zhu dividió el contenido de la investigación en cinco aspectos: (1) la situación lingüística de un país o región, el uso de la misma lengua según diversos atributos y características (; 2) Las características estructurales y funciones sociales de diversas variedades lingüísticas; (3) La relación entre situaciones conversacionales y la selección de códigos, y la interacción entre la selección de códigos y las relaciones interpersonales; (4) El impacto de la sociedad y los diferentes grupos en las diversas variedades lingüísticas; evaluación y actitud del individuo y los efectos sociales resultantes (5) Los patrones y patrones de cambios lingüísticos debido a razones sociales, culturales, económicas, políticas y de otro tipo, así como al contacto lingüístico. Su definición se centra principalmente en los siguientes aspectos: homología del habla, variación del lenguaje, cambio de código y la relación entre sociedad y variación.
Yang·
La sociolingüística de Yang Yonglin es una rama de la lingüística que estudia la relación entre lengua y sociedad.
El estudio de la sociolingüística involucra dos aspectos: primero, la estructura del lenguaje y segundo, el contexto social. estudiando las interacciones entre ellos. La sociolingüística intenta discutir los actos de habla analizando fenómenos sociales y culturales. Y explicar la estructura social y su mecanismo interno a través del fenómeno del uso del lenguaje. La estructura del lenguaje es parte de la lingüística tradicional, pero la sociolingüística se caracteriza por el estudio del trasfondo y el contexto de la lengua y los hablantes. Preste atención a la interacción entre sociedad y lengua.
Tú, Rujie y Zou
Tú, Rujie y Zou, señalaron que el nombre de sociolingüística es una combinación de sociología y lingüística. El contenido incluye dos aspectos. Una es la sociolingüística, que básicamente significa: partir de los atributos sociales del lenguaje, utilizar métodos sociológicos para estudiar el lenguaje y explicar la variación y la evolución del lenguaje desde una perspectiva social. La segunda es la sociología del lenguaje, cuyo significado básico es explicar los fenómenos sociales relevantes y sus procesos de evolución y desarrollo a partir de los hechos de la variación y la evolución del lenguaje. La sociolingüística se define en términos de dirección de la investigación. En resumen, la primera estudia el lenguaje desde la sociedad y la segunda estudia la sociedad desde el lenguaje.
Chen Yuan
Chen Yuan (1918-2004), natural de Xinhui, Guangdong, nació el 23 de mayo de 2008. Graduado de la Facultad Técnica de la Universidad Sun Yat-sen en 1938. De 1938 a 1948, trabajó como editor en la librería Xinzhi, la librería Life y la librería Sanlian en Guangzhou, Guilin, Chongqing, Shanghai y Hong Kong, y participó en la edición de revistas y libros como "World Knowledge", " Reading Publishing" y "Selección Internacional de Inglés". Después de la liberación, se desempeñó sucesivamente como líder en la Editorial del Pueblo, la Librería Sanlian, la Editorial Conocimiento Mundial, la Compañía de Libros Zhonghua, la Prensa Comercial y la Editorial Transformación del Carácter. Una vez ocupó puestos de liderazgo dentro y fuera del Partido en la Oficina de Publicaciones del Ministerio de Cultura y en la Oficina Nacional de Publicaciones. Actualmente es vicepresidente de la Asociación de Esperanto de China, vicepresidente de la Asociación de Editores Chinos, Director de la Sociedad Lingüística China, Director de la Asociación de Traductores Chinos, Consultor de la Sociedad de Diccionarios de Shanghai, Presidente Honorario de la Empresa Editorial Amistad. , Miembro de la Asociación Mundial de Esperanto y Miembro de la Sociedad Internacional de Cibernética. Director del Consejo Internacional de la Sociedad Mundial de Cibernética, Teoría de la Información y Teoría de Sistemas. Es autor de "Lengua y vida social", "Sociolingüística", "Diccionario e información", "En el bosque de las palabras", etc. "Personas y libros" es una colección de sus columnas en "Lectura".
Desde la década de 1930, Chen Yuan se ha dedicado a las publicaciones, la latinización y los movimientos de esperanto. También ha estudiado política internacional, economía, geografía y lengua, y ha escrito algunas traducciones y libros. En las décadas de 1950 y 1960, yo era principalmente un líder en el sector editorial. Una vez dijo modestamente: "No tengo ninguna investigación sobre el lenguaje, solo soy un amante afuera de la puerta". Sin embargo, durante la Revolución Cultural, el villano Yao usó un diccionario para darle un duro golpe. La línea negra resurge y se recupera, y aparecen grandes sombreros por todas partes. Estaba mareado y poco convencido. Así que se sumergió de lleno en el océano de los fenómenos lingüísticos y lingüísticos. Desde entonces, me embarqué en el camino de estudiar sociolingüística. Su primer libro en chino, "Lenguaje y vida social", fue escrito basándose en notas de lectura escritas durante la Revolución Cultural. Este libro tiene más de 60.000 palabras y cubre algunas cuestiones de léxico comparado y sociolingüística. El autor primero utiliza algunos hechos lingüísticos para demostrar la estrecha relación entre la sociedad y el lenguaje, explicando que el lenguaje es un fenómeno social y que los cambios rápidos en la vida social tienen un gran impacto en el vocabulario del lenguaje. Luego analiza varios efectos especiales de la vida social en el lenguaje. . El primero es el fenómeno supersticioso de convertir el lenguaje en objetos espirituales en diferentes épocas, citando especialmente muchos ejemplos de la "Revolución Cultural"; el segundo es el abuso de palabras extranjeras en la contaminación del lenguaje; Considera que el "pidgin" es el pináculo de la contaminación lingüística y debe ser rechazado por completo. En tercer lugar, la interacción social conduce a préstamos entre idiomas. Este artículo analiza el proceso histórico de los préstamos chinos, especialmente la internacionalización, normalización y estandarización de la terminología con la introducción de la ciencia y la tecnología modernas. El libro también dedica un espacio considerable a la discusión de los eufemismos que surgen de diversas necesidades de comunicación. Este libro tiene un fuerte sabor de la época y aborda una gran cantidad de fenómenos lingüísticos en la vida real. La escritura es suave y nítida, y el claro amor y odio del autor se muestran vívidamente en la página. El autor dijo en el prefacio: "Estas 60.000 palabras de notas... como registro de la confrontación lingüística de un estudiante de primaria con el villano autoritario cultural... pueden ser un pequeño reflejo de esta era turbulenta, aunque modesta, una frase". , pero sólo ilustra las características de su época.
Sociolingüística, publicado en 1983, es la continuación y desarrollo del lenguaje y la vida social, y una exploración de cuestiones teóricas y prácticas relacionadas con la sociolingüística. Aunque la sociolingüística ha atraído durante mucho tiempo la atención de la gente y se ha convertido en una disciplina en el extranjero, todavía está en blanco en China. La "Sociolingüística" de Chen Yuan llenó este vacío y tuvo una importancia pionera.
El autor intenta utilizar el materialismo histórico marxista para estudiar la sociolingüística. Los primeros capítulos del libro se centran en la comprensión de la naturaleza del lenguaje por parte de los escritores clásicos marxistas: el lenguaje es un fenómeno social, la herramienta de comunicación más importante para los seres humanos y la realidad directa del pensamiento. Estos tres puntos son el punto de partida de la investigación del autor sobre sociolingüística. En relación con el punto de vista anterior, el autor profundiza en el importante papel del lenguaje como portador de información o sistema de información en la comunicación social desde la perspectiva de la teoría de la información. El Capítulo 10 "Observación de los cambios del lenguaje a partir de la vida social" y el Capítulo 11 "Exploración de la imagen de la vida social a partir de los cambios del lenguaje" son los temas que se analizan en el libro. Estos dos capítulos reflejan los puntos de vista básicos del autor sobre la sociolingüística: "Hasta donde yo sé, esta disciplina trata de observar la variación del lenguaje a partir de cambios en la vida social, por un lado, y observar cambios del lenguaje o 'reliquias del lenguaje', por el otro. ' Explorando los cambios y perspectivas de la vida social."
En el capítulo 10, ilustra a través de muchos ejemplos específicos de varios idiomas que los cambios en la vida social han provocado cambios en la pronunciación, la gramática, el vocabulario y la tecnología. Los nuevos desarrollos han traído el correspondiente nuevo vocabulario. Hay una sección dedicada a explicar que cuando ocurre algo o relación nueva cuando se cambia el nombre de un cónyuge, inevitablemente se producirán nuevas palabras. En otras palabras, el lenguaje se desarrolla con el desarrollo de la sociedad. Sólo cuando la vida social se detiene el lenguaje puede permanecer sin cambios, pero esta situación no existe en la vida real. Finalmente, el autor señala que los cambios lingüísticos son causados por muchos factores: tiempo, región, sociedad, grupos sociales, etc. En el Capítulo 11, el autor explica cómo explorar los cambios en la vida social a partir de cambios o restos de lenguaje, y cita doce argumentos de la "Sociedad Antigua" de Morgan desde una perspectiva sociolingüística, enfatizando que se explora la naturaleza de los fenómenos sociales a partir de cambios de lenguaje. En este capítulo, el autor compara las diferencias y cambios en algunas lenguas, títulos de parentesco y títulos para examinar las diferencias y cambios en la vida social reflejados. También explora una imagen de la antigua sociedad china a partir del idioma registrado en inscripciones en huesos de oráculos y otros escritos antiguos.
En sociolingüística, el autor también examina algunas cuestiones sobre el lenguaje y el pensamiento, y toca la cuestión del lenguaje confuso, explicando que la confusión del lenguaje es omnipresente y no se puede abolir en la vida social, pero sí información precisa. No se puede excluir por completo en determinadas situaciones de comunicación. Los capítulos finales del libro profundizan en algunas cuestiones del lenguaje y la vida social. Como el contacto lingüístico y los préstamos, las funciones sociales de los términos y abreviaturas; los eufemismos y los tabúes lingüísticos; Finalmente, el autor también analiza las cuestiones de la emoción lingüística y las lenguas auxiliares internacionales. Considera que la práctica del esperanto durante el siglo pasado ha demostrado que este programa tiene un gran potencial como herramienta auxiliar de comunicación internacional.
Análisis de la cantidad máxima de información y la eficiencia óptima de la comunicación lingüística de varios casos de uso [modos] del chino moderno - "Notas de un sociolingüista" (1983) se basa en el informe del autor en Chinese Linguistic Sociedad. Un artículo popular adaptado de un documento presentado en la segunda reunión anual. Al comienzo del artículo, se introducen varios términos de la teoría de la información relacionados con la lingüística, como cantidad de información, cantidad máxima de información e información primaria derivada, información secundaria y redundancia. Señaló que las actividades de comunicación sociolingüística no sólo requieren la transmisión de la máxima cantidad de información en las condiciones más económicas, sino que también enfatizó que dichos mensajes pueden inducir la mayor eficiencia social cada semana. Citó diez casos de uso [modelos] y dijo: 1. Envíe un mensaje e intente maximizar la cantidad de información en el mensaje. Por lo tanto, en situaciones de comunicación en las que el tiempo es escaso (como la orientación in situ del entrenador a los jugadores durante una pausa en el juego, telegramas), los requisitos deben ser sencillos y concisos. A veces no se utiliza ningún idioma, sólo ciertos símbolos (como varias señales utilizadas en el tráfico). 2. En la comunicación social, la comunicación de noticias también enfatiza la mejor eficiencia, es decir, el mejor efecto. Para lograr una eficiencia óptima, debemos cumplir con las normas sociales, los hábitos de pensamiento, los hábitos lingüísticos, el estado mental y otros factores sociales. , no sólo una cuestión puramente técnica. 3. Para maximizar la información principal y lograr la mejor eficiencia social, a veces es necesario eliminar información redundante y reducir la información secundaria, pero a veces es necesario agregar conscientemente información redundante de acuerdo con el entorno social específico, como repetir la información principal. información, agregar letras impresas en voz alta o en negrita, repetir partes que fácilmente pueden causar ambigüedad una o varias veces, agregar sinónimos o complementar información redundante a la información principal, complementar adecuadamente información secundaria, etc. A veces, para lograr una eficacia social óptima, es necesario añadir un componente emocional, especialmente al procesar la información subyacente.
Además, Chen Yuan también publicó algunos artículos sobre lexicografía y esperanto.
Editar este párrafo
Escuela de Sociolingüística
La sociolingüística ha logrado actualmente algunos avances significativos. Después de la década de 1960, a medida que los lingüistas profundizaron su comprensión de la heterogeneidad lingüística, la sociolingüística desarrolló la etnografía comunicativa, la comunicación intercultural, la sociolingüística comunicativa, la socialización y adquisición de la lengua, el análisis de conversaciones, la investigación de la variación lingüística y otras escuelas.
Etnografía comunicativa
1. La etnografía comunicativa estudia principalmente las reglas de uso de la lengua a partir de la relación entre lengua, cultura y sociedad. Se centra en el uso de conceptos antropológicos culturales para describir el uso del lenguaje, con especial atención en las características restrictivas provocadas por diferentes prácticas culturales en diferentes sociedades, organizaciones, comunidades y sociedades, como los recursos sociolingüísticos en una comunidad específica, cómo se desarrollan estos recursos. y utilizado en actividades reales del habla, etc.
Comunicación intercultural
2. El estudio de la comunicación intercultural explora principalmente estrategias de comunicación y diferencias específicas en diferentes entornos lingüísticos y culturales;
Sociolingüística comunicativa
3. La sociolingüística comunicativa se centra en el estudio de las diferencias de comunicación dentro de una raza, como el impacto de las diferencias de género dentro de la misma raza en las estrategias de comunicación, y no involucra estrategias de comunicación interculturales y entre razas. ;
Socialización del lenguaje y adquisición del lenguaje
4. La investigación sobre la socialización del lenguaje y la adquisición del lenguaje considera la esencia del lenguaje como un fenómeno social. Por lo tanto, la adquisición del lenguaje por parte de los niños está estrechamente relacionada con el entorno. en el que viven está estrechamente relacionado con el entorno cultural;
Análisis de la conversación
5. El análisis de la conversación es una escuela especial (a menudo reemplazada por CA mayúscula en la literatura inglesa), que se utiliza principalmente. estudia dos o dos La conversación entre las personas anteriores proporciona un marco analítico muy útil para otras escuelas sociolingüísticas interesadas en el habla real;
Investigación de la variación lingüística
6. escuela" representada por Labov. En 1966, el sociolingüista estadounidense Lapf publicó el artículo "Clasificación social del inglés en la ciudad de Nueva York, Washington, D.C.: Centro de Lingüistas Aplicados", que tuvo una importante repercusión. Investigó cuidadosamente las voces de los empleados de los grandes almacenes de nivel medio a alto de Nueva York y utilizó una frase que contenía un cuarto como medio de investigación. Descubrió que diferentes pronunciaciones de R en realidad representan diferentes clases sociales: algunas personas pronuncian R claramente, y otras pronuncian R con poca claridad o incluso casi nada. Después de las estadísticas, encontró que la proporción de empleados de nivel medio y alto que pronuncian el sonido R es relativamente alta (62% y 51% respectivamente), mientras que la proporción de empleados de nivel bajo que pronuncian el sonido R es mucho menor (sólo 20 %).