Colección de citas famosas - Colección de máximas - La diferencia entre los poemas de nostalgia de Yu Guangzhong y otros poemas de nostalgia se puede explicar mejor en términos de técnicas de expresión. "Nostalgia" de Yu Guangzhong Cuando Yu Guangzhong era niño, la nostalgia era como un pequeño sello. Cuando mi madre creció allí, la nostalgia era un billete limitado. Después de que mi novia creciera allí, la nostalgia se convirtió en una breve tumba. Yo estoy afuera, mi madre está adentro y ahora la nostalgia es una situación poco profunda. Comento este poema en este continente y allí, añorando la reunificación de la patria. Al igual que muchos ríos en China son afluentes del río Amarillo y del río Yangtze, Yu Guangzhong vive en una isla aislada, pero como poeta chino que ama la patria y sus tradiciones culturales, sus poemas de nostalgia heredan las tradiciones de la poesía clásica china de el sentimiento interior Sentimientos nacionales, con un profundo sentido de historia y nación. Al mismo tiempo, la provincia de Taiwán está artificialmente aislada del continente y ha estado deambulando por la isla durante mucho tiempo. Objetivamente, siente la nostalgia de millones de personas en cualquier época del pasado. Como poeta contemporáneo que ha estado fuera del continente durante más de treinta años, las obras de Yu Guangzhong seguramente dejarán una profunda huella en la época. El poema "Nostalgia" se centra en experiencias personales en China continental. Un sello durante ese período de la juventud, un billete de barco durante ese período de la juventud, e incluso una tumba en el futuro, contienen el anhelo del poeta por millones de viajeros en el extranjero, y todo esto se sublima a un nuevo nivel al final del Altura del poema: "Ahora/La nostalgia es un estrecho poco profundo/Estoy aquí/El continente está allí". Como cientos de ríos que corren hacia el Mar de China Oriental, como miles de picos que corren hacia el Monte Tai, las alegrías, las tristezas y las penas personales del poeta. las alegrías se mezclan con su gran amor por la patria y la nación, y la confesión de la experiencia personal del poeta es aún más preocupante por las emociones ardientes del final, como dijo el propio poeta: "El sentido vertical de la historia, el horizontal. sentido de región. La realidad de la encrucijada formada por las intersecciones verticales y horizontales." ("White Jade Bitter Melon" "Prefacio") Desde este punto de vista, la nostalgia del poeta es una variación de la poesía nostálgica tradicional de nuestra nación en la nueva. época y condiciones geográficas especiales, y tiene una amplitud y profundidad incomparables. El Sr. Yu Guangzhong ama la cultura tradicional china y China. Alabado sea "China, el país más bello y maternal". La belleza reside en la abstracción y el refinamiento de la imagen. Hay una belleza simple pero rica en este poema. La nostalgia, esa emoción que todo el mundo experimenta habitualmente pero que es difícil de captar, se convertirá en una mediocridad común o caerá en un vacío abstracto si no encuentra una imagen única y bella para expresarla. Nostalgia extrae cuatro imágenes del tiempo y el espacio lejanos: sellos, billetes de barco, tumbas y estrechos. Son simples, y la llamada simplicidad no es de ninguna manera simple, sino clara, concentrada y fuerte, sin sensación de ser ilimitadas, son ricas, las llamadas ricas, y no están amontonadas, sino ocultas; Tiene tensión y puede inducir a los lectores a asociarse en muchos aspectos. En la combinación de imágenes, la nostalgia se desarrolla con el tiempo para formar imágenes, lo que puede denominarse progresión de imágenes. "Cuando era niño", "cuando crecí", "más tarde" y "ahora", esta secuencia temporal recorre todo el poema como una línea roja, resumiendo el largo viaje de la vida del poeta y el anhelo por la patria. Los primeros tres poemas son como olas turbulentas, que finalmente chocan contra la ola de nueve niveles de todo el poema. La belleza formal de la nostalgia también es notable. Su belleza formal se manifiesta en belleza estructural y belleza musical. La nostalgia muestra la belleza transformada de tradición en estructura. Unidad significa equilibrio y simetría relativos; los patrones de párrafos y las estructuras de oraciones son relativamente claros, y párrafo por párrafo y oración por oración son más armoniosos y simétricos. El cambio consiste en evitar que la uniformidad llegue a los extremos y buscar una belleza vivaz, fluida y enérgica. Nostalgia * * *Cuatro secciones. Cada segmento tiene cuatro líneas y cada segmento es bastante equilibrado y simétrico. Sin embargo, el poeta presta atención a los cambios y ajustes de frases largas y cortas, haciendo que el poema parezca nítido y desigual. La belleza musical de "Nostalgia" se refleja principalmente en la hermosa melodía de reciprocidad, canto y suspiros. Entre ellos, "Nostalgia is--" y "Here"...there (in the head)" se repiten cuatro veces. y se utiliza la misma posición en los cuatro párrafos El uso de palabras superpuestas como "pequeño", "estrecho", "corto" y "superficial", así como cuantificadores como "una pieza", "una pieza", "One Side" y "One Bay" no solo muestran las habilidades lingüísticas del poeta, sino que también fortalecen sus habilidades. Después del estallido de la Guerra Antijaponesa en 1937, Yu Guangzhong se mudó a Shanghai y Chongqing con sus padres a la edad de 10 años. Tiene 22 años y fue admitido en el Departamento de Lenguas Extranjeras de la Universidad Nacional Provincial de Taiwán, pero tiene un gran interés en la cultura tradicional china. Ha escrito extensamente en poesía, prosa, comentarios y traducción, entre los que se encuentra su poesía. En 1971, fue considerado uno de los "Diez mejores poetas" del modernismo taiwanés. Yu Guangzhong sintió nostalgia después de no regresar al continente durante más de 20 años. Después de escribirlo, el poeta rompió a llorar y reflexionó durante un tiempo. Este poema fue cantado por un viajero extranjero, cuyo hogar ancestral es Yongchun, Fujian, nació en Nanjing, Jiangsu en 1928.

La diferencia entre los poemas de nostalgia de Yu Guangzhong y otros poemas de nostalgia se puede explicar mejor en términos de técnicas de expresión. "Nostalgia" de Yu Guangzhong Cuando Yu Guangzhong era niño, la nostalgia era como un pequeño sello. Cuando mi madre creció allí, la nostalgia era un billete limitado. Después de que mi novia creciera allí, la nostalgia se convirtió en una breve tumba. Yo estoy afuera, mi madre está adentro y ahora la nostalgia es una situación poco profunda. Comento este poema en este continente y allí, añorando la reunificación de la patria. Al igual que muchos ríos en China son afluentes del río Amarillo y del río Yangtze, Yu Guangzhong vive en una isla aislada, pero como poeta chino que ama la patria y sus tradiciones culturales, sus poemas de nostalgia heredan las tradiciones de la poesía clásica china de el sentimiento interior Sentimientos nacionales, con un profundo sentido de historia y nación. Al mismo tiempo, la provincia de Taiwán está artificialmente aislada del continente y ha estado deambulando por la isla durante mucho tiempo. Objetivamente, siente la nostalgia de millones de personas en cualquier época del pasado. Como poeta contemporáneo que ha estado fuera del continente durante más de treinta años, las obras de Yu Guangzhong seguramente dejarán una profunda huella en la época. El poema "Nostalgia" se centra en experiencias personales en China continental. Un sello durante ese período de la juventud, un billete de barco durante ese período de la juventud, e incluso una tumba en el futuro, contienen el anhelo del poeta por millones de viajeros en el extranjero, y todo esto se sublima a un nuevo nivel al final del Altura del poema: "Ahora/La nostalgia es un estrecho poco profundo/Estoy aquí/El continente está allí". Como cientos de ríos que corren hacia el Mar de China Oriental, como miles de picos que corren hacia el Monte Tai, las alegrías, las tristezas y las penas personales del poeta. las alegrías se mezclan con su gran amor por la patria y la nación, y la confesión de la experiencia personal del poeta es aún más preocupante por las emociones ardientes del final, como dijo el propio poeta: "El sentido vertical de la historia, el horizontal. sentido de región. La realidad de la encrucijada formada por las intersecciones verticales y horizontales." ("White Jade Bitter Melon" "Prefacio") Desde este punto de vista, la nostalgia del poeta es una variación de la poesía nostálgica tradicional de nuestra nación en la nueva. época y condiciones geográficas especiales, y tiene una amplitud y profundidad incomparables. El Sr. Yu Guangzhong ama la cultura tradicional china y China. Alabado sea "China, el país más bello y maternal". La belleza reside en la abstracción y el refinamiento de la imagen. Hay una belleza simple pero rica en este poema. La nostalgia, esa emoción que todo el mundo experimenta habitualmente pero que es difícil de captar, se convertirá en una mediocridad común o caerá en un vacío abstracto si no encuentra una imagen única y bella para expresarla. Nostalgia extrae cuatro imágenes del tiempo y el espacio lejanos: sellos, billetes de barco, tumbas y estrechos. Son simples, y la llamada simplicidad no es de ninguna manera simple, sino clara, concentrada y fuerte, sin sensación de ser ilimitadas, son ricas, las llamadas ricas, y no están amontonadas, sino ocultas; Tiene tensión y puede inducir a los lectores a asociarse en muchos aspectos. En la combinación de imágenes, la nostalgia se desarrolla con el tiempo para formar imágenes, lo que puede denominarse progresión de imágenes. "Cuando era niño", "cuando crecí", "más tarde" y "ahora", esta secuencia temporal recorre todo el poema como una línea roja, resumiendo el largo viaje de la vida del poeta y el anhelo por la patria. Los primeros tres poemas son como olas turbulentas, que finalmente chocan contra la ola de nueve niveles de todo el poema. La belleza formal de la nostalgia también es notable. Su belleza formal se manifiesta en belleza estructural y belleza musical. La nostalgia muestra la belleza transformada de tradición en estructura. Unidad significa equilibrio y simetría relativos; los patrones de párrafos y las estructuras de oraciones son relativamente claros, y párrafo por párrafo y oración por oración son más armoniosos y simétricos. El cambio consiste en evitar que la uniformidad llegue a los extremos y buscar una belleza vivaz, fluida y enérgica. Nostalgia * * *Cuatro secciones. Cada segmento tiene cuatro líneas y cada segmento es bastante equilibrado y simétrico. Sin embargo, el poeta presta atención a los cambios y ajustes de frases largas y cortas, haciendo que el poema parezca nítido y desigual. La belleza musical de "Nostalgia" se refleja principalmente en la hermosa melodía de reciprocidad, canto y suspiros. Entre ellos, "Nostalgia is--" y "Here"...there (in the head)" se repiten cuatro veces. y se utiliza la misma posición en los cuatro párrafos El uso de palabras superpuestas como "pequeño", "estrecho", "corto" y "superficial", así como cuantificadores como "una pieza", "una pieza", "One Side" y "One Bay" no solo muestran las habilidades lingüísticas del poeta, sino que también fortalecen sus habilidades. Después del estallido de la Guerra Antijaponesa en 1937, Yu Guangzhong se mudó a Shanghai y Chongqing con sus padres a la edad de 10 años. Tiene 22 años y fue admitido en el Departamento de Lenguas Extranjeras de la Universidad Nacional Provincial de Taiwán, pero tiene un gran interés en la cultura tradicional china. Ha escrito extensamente en poesía, prosa, comentarios y traducción, entre los que se encuentra su poesía. En 1971, fue considerado uno de los "Diez mejores poetas" del modernismo taiwanés. Yu Guangzhong sintió nostalgia después de no regresar al continente durante más de 20 años. Después de escribirlo, el poeta rompió a llorar y reflexionó durante un tiempo. Este poema fue cantado por un viajero extranjero, cuyo hogar ancestral es Yongchun, Fujian, nació en Nanjing, Jiangsu en 1928.

En 1947 ingresó en el Departamento de Lenguas Extranjeras de la Universidad de Jinling (luego transferido a la Universidad de Xiamen). Se mudó a Hong Kong con sus padres en 1949 y fue a Taiwán al año siguiente para estudiar en el Departamento de Lenguas Extranjeras. de la Universidad Provincial Nacional de Taiwán. Posteriormente viajó a los Estados Unidos para continuar sus estudios y obtuvo una Maestría en Artes de la Universidad de Iowa. Después de regresar a Taiwán, se convirtió en profesor en la Universidad Nacional Normal de Taiwán, la Universidad Nacional Cheng Kung, la Universidad Nacional de Taiwán y la Universidad China de Hong Kong. Actualmente es decano de la Escuela de Arte de la Universidad Sun Yat-sen de Taiwán. Yu Guangzhong es un poeta complejo y cambiante. Básicamente se puede decir que su trayectoria de cambio es una tendencia en todo el círculo poético de la provincia de Taiwán durante los últimos 30 años, es decir, primero occidentalizarse y luego regresar. Su trabajo es muy inconsistente en estilo. En general, su estilo poético variaba según el tema. Los poemas que expresan voluntad e ideales son generalmente majestuosos y sonoros, mientras que las obras que describen la nostalgia y el amor son generalmente delicadas y suaves. Ha escrito más de diez tipos de poemas, entre ellos "Elegía de Zhouzi", "Pluma azul", "Estalactita", "Halloween", "Jade blanco", "Melón amargo", etc.