¿Qué es un libro genuino? ¿Por qué un libro tiene varias editoriales?
Un libro, ya sea una traducción nacional o extranjera, debe ser, ante todo, una editorial autorizada. Como humanidades, negocios, bosque de traducción, librería, etc. También hay un editor o traductor autorizado. De hecho, algunas obras extranjeras tienen muchas versiones traducidas, y habrá algunas versiones clásicas u obras maestras autorizadas y reconocidas. Como "El drama de Shakespeare" traducido por el Sr. Zhu Shenghao. Por supuesto, el famoso poeta modernista Bian Zhilin también tradujo las obras de Shakespeare, pero la traducción de Zhu ha sido ampliamente reconocida.
En cuanto a por qué hay muchas editoriales que publican el mismo libro: no hay una cuestión de derechos de autor para los libros antiguos, a lo sumo es una cuestión de autoridad. En los tiempos modernos, habrá una cuestión de derechos de autor, ya sean los herederos del autor fallecido o algunas personas vivas, hay una razón contractual que puede renovarse o encontrar un nuevo socio después de que expire el contrato. Entonces hay varias editoriales para un libro. Por supuesto, los libros pirateados son una excepción.
Así que hay muchas editoriales que publican libros que no necesariamente son pirateados.