¿Qué significa todavía Ai Yifeng?
Recordando que cuando salí, los sauces se mecían con el viento; ahora, al regresar, una fuerte nieve vuela en el cielo.
Yi Yi tiene tres interpretaciones en el diccionario:
1 Apego: reacio a decir adiós | Entonces, después de que muera, mi espíritu seguirá siendo reacio a estar contigo. No te sientas mal si no tienes pareja.
(2) Describe cómo las ramas se mecen suavemente con el viento: el sauce está llorando.
③Borroso: Yiyi encendió las luces y caminó hacia la entrada.
Aquí se utiliza el segundo significado, lo que por supuesto implica el primer significado. En el pasado, la gente se separaba, rompía sauces y se despedía.
En la poesía china antigua, "sauce" es una imagen común con sentimientos persistentes. Hay innumerables frases famosas que contienen esta imagen, como "Es comparable al sauce que vuela sobre los vecinos". Mi rebaño de ovejas", "Una vez planté sauces en la orilla sur del río y me despedí de Jiangnan dos veces en la primavera. Pienso en la orilla del río Qingjiang ("Memorias de Jiangnan" de Bai Juyi del. Dinastía Tang) y "Los sauces en la orilla del agua te molestarán inmediatamente para romper un pedazo de polvo". Sólo apreciándonos unos a otros al máximo podremos tener éxito con diligencia" ("Liu Yang, el erudito número uno en entrenamiento militar" de la dinastía Tang), "El sonido de los sauces verdes canta en el río Langjiang" ("Zhizhu Ci" por Yuxi de la dinastía Tang), "Al ver de repente el color de un sauce extraño, me arrepiento de haberle enseñado a mi esposo "Buscando el sello" ("Siempre en mi corazón" de Wangtang Changling), "Spring City está volando por todas partes. El humo se eleva de los sauces, pero las cortinas no se cuentan" ("Mariposas enamoradas de las flores" de Ouyang Xiu de la dinastía Song del Norte), "Los sauces en la Ciudad del Oeste son tiernos en primavera y me entristece mudarme lejos, y las lágrimas son difíciles de contener. Todavía recuerdo su amor, y una vez regresé a Zhou como mi tribu "(Qin Guan de la dinastía Song del Norte," Jiang Chengzi ""), "Marcas de sauce y odio de sauce, tres puntos de belleza primaveral y dos puntos de descanso" ("Los sauces son verdes y la lluvia mide un metro de largo, de Xue Yuan Angfu, el rojo cereza se rompe con una flauta. Vive en Lanradial en todas partes." ("Meng Xiang" de Qing Fei Xuan Ci"), etc. etc.
Cuando muchas personas leen estos poemas, pueden pensar que el "sauce" mencionado en ellos es a la vez álamo y sauce. De hecho, este no es el caso. No tiene nada que ver con el álamo mencionado en la clasificación botánica moderna. La prueba es la siguiente: la palabra en muchos ejemplos de poesía antigua bajo la "Colección" compilada en la dinastía Qing se interpreta como "Liu" en el "Diccionario chino moderno". Hay más de diez palabras de tres sílabas con "Liu Yang" como morfema, entre las cuales "Liu Yang" también significa "Liu". Por ejemplo, "Liu Yangyao" es sinónimo de "Liu Yao".
Ayer: señala la hora.
Yi Yi: apariencia exuberante
Pensando:
La nieve se ve genial. Ayer me fui, Willow Yiyi. Hoy, cuando lo pienso, llueve". Esta es una frase famosa de "El Libro de las Canciones". Es como una pintura que muestra a una persona lejos de casa. Los sentimientos del viajero son. Expresado vívidamente, ya era primavera cuando las flores estaban floreciendo y los amantes se veían tranquilamente. Cuando regresé, ya estaba lloviendo y nevando en invierno, y nadie vino a recogerme. Todo lo que experimentó fue evidente.