¿Quién es Bo Ya en el tambor y el arpa de Bo Ya?
"Bo Ya Gu Qin" es una historia sobre Boya en su camino a visitar a sus familiares. Esta historia se transmitió por primera vez de forma oral entre la gente y no existe un registro preciso en la historia. Entre los libros antiguos, "Anales de primavera y otoño de Lu" contiene historias populares sobre Boya Juexian, que establecieron los nobles estándares de relaciones interpersonales y amistad de la nación china.
Texto original:
Bo Ya tocaba el tambor y el arpa, y Zhong Ziqi los escuchaba. Fang Guqin y su ambición estaban en el monte Tai. Zhong Ziqi dijo: "¡Qué bueno es jugar al Guqin! Es tan alto como el monte Tai". Durante el período de Shaoxuan, apuntó al agua que fluye. ¡Qué bueno es tocar el Guqin! Sopa, sopa". Como agua corriente. "Cuando Zhong Ziqi murió, Bo Ya rompió las cuerdas de su arpa y dejó de tocar el arpa por el resto de su vida, pensando que no había nadie. se fue para tocar el arpa nuevamente.
Traducción:
Bo Ya es bueno tocando el qin y Zhong Ziqi es bueno escuchando el sonido del qin. Cuando Boya tocaba el piano, pensaba en el majestuoso monte Tai. Zhong Ziqi exclamó: "¡Eso es genial! ¡Es como el majestuoso monte Tai parado frente a mí!". Cuando Boya tocaba el piano, pensaba en los vastos ríos. Qi exclamó: "¡Genial, es como un río interminable que fluye frente a mí!" No importa en qué estuviera pensando Bo Ya cuando tocaba el piano, Zhong Ziqi expresaba claramente sus pensamientos. Después de la muerte de Zhong Ziqi, Boya pensó que nunca tendría un amigo cercano en el mundo. Así que rompió resueltamente su amada arpa, rompió las cuerdas y nunca volvió a tocar el arpa por el resto de su vida, para poner fin a su anhelo por Zhong Ziqi.
Notas:
1. Bueno: bueno en, bueno en.
2. Tambor: tocar.
3. Escuchar: escuchar.
4. Jue: cortado.
5. Apunta a las montañas: Piensa en las montañas en tu corazón.
6. Di: Di.
7. Shanzai: Las palabras de elogio tienen el significado de elogio. Eso es "bueno", "maravilloso" o "impresionante". Bien, bien; Zai, una partícula modal, expresa exclamación.
8. E'e: alto.
9. Xi: partícula modal, equivalente a "ah".
10. Si: Como... lo mismo.
11. Yangyang: vasto.
12. Pensamiento: lo que tienes en mente.
13. debe: definitivamente, definitivamente.
14.: Él.
15. Predicado: pensar, pensar.
16. Amigo íntimo: persona que comprende tus propios pensamientos y habla el mismo idioma.
17. Nai: Justo.
18. Fu: otra vez, otra vez.
19.Xian: aquí se pronuncia xián.
20. Apunta al agua que fluye: piensa en el río en tu corazón.
21. Yin: El norte de las montañas o el sur del agua es yin. Por el contrario, las montañas al sur y el agua al norte son Yang.
Introducción a la alusión:
En el período de primavera y otoño, había un hombre llamado Boya que estudiaba Guqin con el Sr. Chenglian. En ese momento, dominaba varias técnicas de interpretación, pero el maestro sentía que cuando tocaba, a menudo no entendía profundamente y simplemente tocaba las notas, sin un poco de encanto e incapaz de despertar el entusiasmo del público. El maestro quería convertirlo en un verdadero artista. Un día, el Sr. Chenglian le dijo a Boya: "Mi maestro Fang Zichun vive en Donghai. Él puede enseñarte cómo cultivar el gusto de la gente. Te llevaré allí y dejaré que él te enseñe. "Si hablas de ello, mejorará enormemente tu nivel artístico". Entonces el maestro y el aprendiz prepararon comida seca y partieron en el barco. Después de llegar a la montaña Penglai en el Mar de China Oriental, el Sr. Chenglian le dijo a Boya: "Tú quédate aquí para practicar el piano y yo iré a buscar al maestro. Después de eso, remó en el bote y se alejó gradualmente". Han pasado diez días y el señor Chenglian aún no ha regresado. Boya esperaba ansiosamente en la isla, mientras afinaba el piano todos los días, miraba a su alrededor. Se enfrentó al vasto mar y escuchó las olas. Mirando a lo lejos, las montañas y los bosques son exuberantes e impredecibles, con el sonido de los pájaros cantando y volando de vez en cuando. Estas escenas con sus propios sonidos interesantes y extraños lo hicieron sentir relajado y feliz, sus pensamientos vagaban y sentía que su gusto era mucho más noble. Boya desarrolló una pasión creativa y quiso plasmar sus sentimientos en música, así que instaló el piano, vertió su pasión en las cuerdas y compuso una canción "Mountains and Flowing Waters" de una sola vez. No mucho después, el Sr. Chenglian regresó del barco. Después de escuchar su sincera actuación, dijo alegremente: "Ya eres el mejor luthier del mundo. ¡Puedes regresar!" El canto de los pájaros fue el mejor maestro. Desde entonces, Boya se ha convertido en un maestro del piano en el mundo gracias a la acumulación continua de vida y experiencia artística.
Introducción de Bo Ya:
Bo Ya, un alto funcionario del estado de Jin durante el período de primavera y otoño y el período de los Estados Combatientes, era originario de Yingdu, estado de Chu (hoy Jingzhou , Provincia de Hubei). Boya era un famoso intérprete de lutero en ese momento. Tocaba bien la lira y tenía excelentes habilidades. Es a la vez un pianista experto y un compositor, y es respetado como el "Piano Inmortal". "Xunzi Encouraging Learning" dijo una vez que "Bo Ya tocaba el piano mientras los seis caballos levantaban la cabeza", lo que demuestra sus excelentes habilidades para tocar.