Colección de citas famosas - Colección de máximas - Entran personas que pueden entender poesía.

Entran personas que pueden entender poesía.

"Quien se despide no se arrepiente ni se arrepiente, y está abandonado. Sé que he estado enamorado durante mucho tiempo y que el polvo del pasado no es * * * colorido. El poema de Mengli parece simple y fácil de entender". pero en realidad tiene el significado más rico. Quien se despide no se arrepiente. Esta afirmación es sencilla y sin ninguna vacilación. Aunque la "poesía" está implícita, nunca hables de manera demasiado clara y directa. Expresar tus sentimientos directamente, como la expresión de pensamientos patrióticos, es valioso y conmovedor. Si se dice que esta emoción es cierta, todavía está oculta, ¡como un traidor cuyos pensamientos patrióticos no han desaparecido por completo! Hay un dicho de los antiguos: el poeta patriótico Qu Yuan dijo en "Li Sao": "Quiero vivir en la casa de Peng Xian". Vivo, vivo, tiene el significado de hogar en poesía. El significado de esta frase es que Qu Yuan estaba dispuesto a seguir al antepasado Wu Peng, quedarse con él, suicidarse ahogándose y sacrificar su vida por el país. Por lo tanto, se celebró el Festival del Barco Dragón para conmemorar al gran poeta patriótico. Qu Yuan. "Quien dice adiós nunca se arrepentirá" expresa la persistencia de emociones, verdaderas y honestas. "Lv Chunqiu Chuyin Chuyin" dice: Dayu estaba en un viaje de negocios y pasó por Tushan. Debido a que estaba ocupado con deberes oficiales, no tuvo tiempo de ver a la hija de Tushan y fue a Nantu para hacer negocios. Entonces la hija de Tushan le pidió a su concubina que esperara el regreso de Dayu con la hija de Tushan en el norte de Tushan, por lo que escribió un poema. cuatro palabras: "." significa "Te estoy esperando". Es una de las primeras canciones populares existentes en China. Aunque sólo tiene cuatro palabras, esta llamada afectuosa expresa un sentimiento franco, directo y fuerte de extrañarte. Ésta es la belleza de "decir adiós sin arrepentimientos".

Hablando de "no", hay muchos otros poemas en los que los antiguos usaban "Liu" para decir adiós, con el fin de que los invitados se quedaran. "Liu" aparece en el apellido. ¿Por qué? Quizás al diseñar el personaje de Liu, el diseñador esperaba vivir con Liu, Tianhe y Ziying, pero tuvo que irse porque si se quedaba, no tendría el sueño actual (. (Más detalles en el próximo número). La diseñadora de Mengli simpatizó con Mengli y atribuyó su alivio a la elección del apellido de Mengli. Por lo tanto, la elección de "Liu" y el homofónico "Liu" implican la sofisticación y la atención del diseñador aún. Recuerda la frase “No mires atrás, ¿por qué no lo olvidas?” "Como no hay posibilidad, no hay necesidad de maldecir. Hoy lo tienes todo, como agua sin rastro, y mañana serás un extraño". Dejar la tristeza y el odio es profundo, y en el silencio dice más que el sonido. Está todo en el texto.

"No" No sé cuántos poetas en nuestro país han dejado a la gente con lágrimas corriendo por sus rostros. ¡No hay nada más doloroso en el mundo que el lugar al que vas! "De repente vi el color del sauce en la cabeza del extraño y me arrepentí de haberle enseñado a mi esposo a encontrar la foca". Cuando la joven vio los álamos y los sauces al final del camino, todos estaban cubiertos con ropas de color verde claro. Una hermosa primavera, pero la joven no se preocupó demasiado. Realmente lamentaba haber permitido que su marido se uniera al ejército y realizara un servicio meritorio. Li Bai dijo en "Pensamientos de primavera": "Cuando regresaste a Japón, ahora mi corazón está casi roto, la brisa primaveral, ya que no me atrevo a verte, ¿por qué están las cortinas de seda frente a mi cama en el tocador?" La mujer pensó que su marido estaba deseando volver en ese momento, pero en ese momento era el momento más triste para la mujer. La persona que esperaba no regresó, pero llegó la brisa primaveral que no conocía. Es realmente "¡Oh, pregúntale a este río que fluye hacia el este si puede llegar más lejos que el amor de un amigo!", y al agua del río que corre hacia el este. ¿Cómo podría compararse con mi tristeza? Todo el mundo tiene seis deseos y siete emociones, por lo que el "amor" es un tema eterno. ¿Quién es desalmado? Los antiguos decían: "Sin embargo, China mantiene nuestra amistad y el cielo sigue siendo nuestro vecino" es sólo una excusa para decir adiós a la tristeza y no al odio, a menos que esta persona sea inhumana y sin corazón. Aunque "las flores son como personas hermosas, los sauces son como personas hermosas, el sonido de las hojas al partirse, la gente está preocupada por la lluvia, gente de Hunan y Jiangxi, gente de Chu y Gansu, gente de miles de montañas, a miles de kilómetros de distancia". , pero cuando la persona que nos gusta nos deja, la belleza que vemos se convierte en un retrato de la amada. Cuando miramos atrás, nos sentimos tristes. Si bien "sabemos que siempre lo hemos sido", ¿podemos comparar? El arrepentimiento de Mengli y la voz de ** sonaron en los corazones de todos.

"Lengyue" es el Palacio Guanghan donde vive Chang'e. "Qingye" es una noche tranquila y solitaria. Qi, en este poema, significa entrecruzado. Si usas esta palabra para modificar "sueño", habrá muchos sueños muy complicados, como lluvia bajo el viento, desordenados y entrelazados entre el cielo y la tierra. Hui, es decir, punto, aquí se refiere a despertar de un sueño. La esposa de los descendientes, Chang'e, realizó un servicio meritorio disparando al sol, y la Reina Madre de Occidente dio a los descendientes el elixir de la inmortalidad.

Después de que Chang'e se enteró, tomó en secreto el elixir, lo tragó y finalmente voló al Palacio Guanghan en la luna. Como resultado, la imagen de Chang'e en la poesía clásica se convirtió en una representación de la soledad, la soledad y la soledad. impotencia. Algunos amigos pueden preguntar, ¿no robó Chang'e el elixir voluntariamente? ¿Por qué estar impotente? El antiguo poeta Li Shangyin escribió un poema "Chang'e": "Chang'e se arrepintió de haber robado el elixir. Con base en esto, podemos inferir la psicología de Chang'e. Chang'e robó la medicina y se elevó, pero terminó en un lugar solitario. Palacio de la Luna. ¿Por qué? Hay felicidad y longevidad, pero no hay una pareja Fu. Este poema también encaja con el tema de los Cuatro Inmortales que buscan la inmortalidad y viven recluidos en el Pico Qingluan, que es un buen ejemplo de esto. en una noche clara en la luna fría" recuerda a la gente el Palacio Guanghan y Chang'e. La historia de Chang'e volando a la luna se utiliza para ilustrar la soledad y el desamparo de Mengli, que también es motivo de arrepentimiento. "¿Quién puede decirlo? "Adiós sin arrepentimiento" está implícito en este poema, que significa "arrepentimiento" en Mingli. La expresión es directa, pero "menghuihanyue" secretamente significa "arrepentimiento" y la expresión emocional es indirecta. Esto es brillante, eso es oscuro, esto es Directo, y eso es indirecto, es muy difícil dejarlo ir, persistir y tener un regusto sin fin.

"¡Sé que he estado enamorado durante mucho tiempo" significa que mientras viva, Mis sentimientos por ti desaparecerán por cualquier motivo, lo que ilustra la lealtad emocional de Li Meng hacia el "cuerpo". Para la explicación de dos palabras, todavía recordamos que después de que Li Meng se fue, la madre de Li Meng convirtió su cuerpo concreto en una marioneta muda. Las habilidades de Li Meng para reducir el dolor de extrañarla. En mi opinión, este cuerpo ilusorio no puede desempeñar un papel en la reducción de la desaparición, al igual que cuando recordamos la ausencia de Li Meng. Todavía recuerdo que cien años después, Ziying se fue. La espada mágica y Li Meng, el maestro de fantasía del inframundo, están de regreso. En este momento, Ling Sha quedó reducida a polvo y apareció una tumba sin palabras en Tianhe. Meng vino a rendir homenaje en este momento. Se puede comparar con lo que dijo Su Shi en "Jiangchengzi": "En diez años de vida o muerte, no hay nada en qué pensar. Una tumba solitaria a miles de kilómetros de distancia, ningún lugar donde estar triste. "Si no son diez años, son cien años. No es una tumba solitaria, pero está frente a nosotros, no en cualquier lugar, sino en algún lugar. No es que no puedas encontrar un lugar que te hable, pero es Frente a su cementerio, Li Meng guardó silencio. En ese momento, Li Meng le preguntó cómo se sentía. ¿Cómo podría describirlo en una palabra? Aunque el paisaje era diferente, era el mismo. Es el hermoso deseo del editor, pero es tan hermoso y de corta duración. Aunque es de corta duración, es solo un consuelo a corto plazo. Cuando el títere se lo lleva el viento, el breve y hermoso momento duele. La impotencia del editor también duele nuestros eternos recuerdos tristes, porque Li Meng, como el maestro del inframundo de fantasía, eventualmente dejará a Tianhe y Ziying. Como decían los comentarios en línea, Mengli es un sueño y la ilusión del títere es muy. triste "Cuando te enamoras, siempre estarás ahí". Hay amistad y amor, y la combinación de las dos emociones es perfecta. Ésta es la singularidad de la cultura poética tradicional, que ha hecho posible Mengli y la Espada. , y también ha hecho que la cultura de la poesía tradicional sea popular entre las masas. En los corazones de los jugadores, la mayoría de los jugadores pueden memorizarla y hacer grandes contribuciones.

El amor ha sido un tema eterno en el campo de la poesía desde la antigüedad. veces, y es una tendencia de la naturaleza humana que puede trascender las fronteras nacionales y nacionales. "Fei * * * Cai Yun Fei" dice la verdad de que aunque Li Meng "se arrepiente", no puede "amar" sino que sólo puede "irse". "* * *" significa juntos. El pasado es similar a "pasado" y "experiencia de vida". En resumen, no puedo encontrar las palabras adecuadas para describirlo. "Caiyun Fei" proviene de "Ocho poemas sobre" de Li Bai. el Palacio (Parte 1)": "Xiaojinlou, Wei Ziyingying. Baoji está lleno de flores de montaña y los claveles están bordando a Luo Yi. Cada vez que salgo del palacio, siempre camino de regreso siguiendo los pasos. Sólo me preocupo por cantar y bailar y convertirme en nubes de colores. "Li Bai escribió este poema para el emperador Xuanzong de la dinastía Tang para expresar el amor de una joven doncella del palacio. La primera oración describe el lugar donde vive la doncella del palacio. La casa dorada significa el palacio profundo, el púrpura significa la residencia del emperador, y el pequeño significa Yingying, que describe a la pequeña y linda. La segunda oración trata sobre la vestimenta de las damas del palacio, el cabello está decorado con flores de montaña y la ropa está bordada con clavel. Se conducía el carro en el que viajaba el emperador. por mano de obra. La última frase expresó emoción. Fue una lástima que la canción y el baile bailados por la doncella del palacio se hubieran ido a la deriva con el viento y se hubieran convertido en nubes de colores en el horizonte. ¿Porque hay un baile hermoso? Danza famosa de la dinastía Tang, "Danza del vestido de neón y vestido de plumas", que es un símbolo de la danza hermosa. El neón es el arco iris.

Es posible que los antiguos llamaran al arco iris nubes de colores para describir la belleza de la danza. En "Linjiang Fairy" de Yan Yan de la dinastía Song del Norte: "El balcón se cierra después del sueño y la cortina se cuelga después de despertar. Cuando llegó el odio la primavera pasada. Las flores cayeron de forma independiente y los suaves vencejos volaron juntos. Recuerdo la primera vez que vi a Xiaoping, sus dos enfoques estaban en su camisa, la cuerda de la pipa estaba escrita "La luna era brillante, como nubes de colores". Significaba que el balcón alto estaba cerrado después de despertar del sueño. Y las largas cortinas se bajaron después de despertar. El odio que desperté la primavera pasada vuelve a perseguirme como una flor que cae. En primavera, solo hay una persona parada sola, mientras cae la lluvia, las golondrinas vuelan juntas. Todavía recuerdo nuestro primer encuentro con Xiaoping. La palabra "gravedad" en la túnica, impresa y combinada, roza la cerca, expresando el sentimiento de mal de amor. La luna brillante todavía estaba allí en ese momento, y una vez brilló como nubes de colores. El "Caiyun Returns" del poema está tomado del poema de Li Bai, pero en este momento Caiyun ya no es la doncella del palacio en las obras de Li Bai, sino que se ha convertido en la hermosa mujer que tanto se extraña. El "Caiyun" de "Menglilige" tiene el mismo significado que el "Caiyun" de "Linjiang Immortal" de Yan. "Lo pasado, pasado" significa que no puedo volar contigo (o contigo) tan hermosas como nubes de colores solo por mis propias dificultades. ¿Por qué decir "tú" o "tú"? De este poema surge la amistad y el amor.