Colección de citas famosas - Colección de máximas - La gente todavía se compadece de las flores, pero las flores no saben lo delgadas que son las personas. Me apoyo solo en la barandilla, las flores están frías en medio de la noche.

La gente todavía se compadece de las flores, pero las flores no saben lo delgadas que son las personas. Me apoyo solo en la barandilla, las flores están frías en medio de la noche.

"Bodhisattva Man·Yong Mei"

Zhu Shuzhen

Las nubes húmedas no cruzan el arroyo y el puente está frío, y el tierno frío primero rompe la sombra del doble gancho. El sonido del agua bajo el arroyo es largo, y una rama y la luna son fragantes. La gente todavía siente lástima por las flores, pero las flores no saben lo delgadas que son las personas. Apoyado solo en la barandilla, es tarde en la noche y las flores están frías.

De la "Colección Corazón Roto" de Zhu Shuzhen, una famosa poeta de la dinastía Song. Zhu Shuzhen era tan famoso como Li Qingzhao, pero sus experiencias fueron muy miserables. Su vida matrimonial fue desafortunada y murieron deprimidos. Sus obras no fueron toleradas por los conceptos seculares de la época y fueron quemadas por sus padres.

Apreciación:

Las flores de ciruelo son uno de los "Tres amigos del invierno" y a menudo se describen como símbolos poéticos de la firmeza, la nobleza y otras hermosas cualidades de la nación china. Zhu Shuzhen ha escrito muchas obras en esta área. Este poema "Yong Mei" es una obra representativa que encarna el excelente estilo de Zhu Shuzhen de "fresco, elegante, reflexivo y emotivo" (comentado por Wei Duanli en la dinastía Song).

En la primera película, se representa un entorno típico específico para la aparición de "Plum Blossom". En una noche de finales de invierno y principios de primavera, el poeta paseaba tranquilamente por el campo. Miró hacia arriba y vio algunas nubes oscuras y lluviosas acumulándose en el cielo por un momento. Bajó la cabeza, miró más de cerca y vio el arroyo gorgoteante. debajo del puente, lo que aumentaba la sensación de frialdad. En ese momento, un ligero escalofrío atravesó la cálida atmósfera del viento del este como una sombra, haciendo que la gente sintiera aún más frío. El "mo" en "Mohan" aquí está conectado con "ER", que significa "Eqing" o "Pronto", como en "Han Shu". "Los familiares de la esposa": "(Xiaocheng Banzetun) comenzó como un joven enviado, pero tuvo la suerte de convertirse en Ketun". Por lo tanto, "resfriado de polilla" todavía significa frío ligero y frío tierno, por eso se le llama "resfriado tierno" por esto. Otros eruditos creen que "polilla" puede referirse a la ceja de una polilla, que se usa para describir la luna creciente; en este caso, la luna creciente acaba de atravesar las nubes y los ciruelos arrastrados por el viento del este se balancean; en varias formas (Han Qiubai). Puedo estar preparado para decir. El sonido continuo de la corriente que corre bajo el puente trae una fragancia. Esta fragancia está impregnada de la brumosa luz de la luna, refrescando el corazón y la mente, purificando el alma, haciendo que la gente se demore, inspirando a la gente a sublimar, haciendo que la gente se sienta elegante y pueda. no se ayudan a sí mismos... Este poema fue escrito originalmente para alabar las flores de ciruelo, pero como la gente aprecia, no menciona directamente la palabra "ciruela" en todo el poema, sino que selecciona deliberadamente la suave "fragancia" para expresar el encanto único de las flores de ciruelo, tal como "Yuefu Zhimi" de Shen Yifu de la dinastía Song dijo que "es muy tabú decir la inscripción al cantar cosas", y este artículo es exactamente lo que es (Yin Youzhi). Lo maravilloso es que la palabra "香" no sólo resalta la fragancia y la belleza de las flores del ciruelo, sino que, junto con "和月", también brinda a las personas la asociación sinestésica del olfato, la visión, el gusto y el tacto. Enfatizar la belleza única de "una rama" de ciruelos no es sólo tan sublime como la famosa línea de elogios de las flores de ciruelo de Lin Hejing: "todas las fragancias caen, pero sólo los ciruelos florecen, muestra la gracia orgullosa y tranquila". de los ciruelos, y también es consistente con el maestro lírico de la letra de la próxima película "Leaning Alone on the Railing" también está estrechamente relacionado y invita a la reflexión.

En la siguiente parte, el poema pasa de las flores de ciruelo al poeta, centrándose en los sentimientos persistentes del poeta y el resentimiento hacia el mundo a través de las flores de ciruelo. En la fría primavera, el poeta expresó sus verdaderos sentimientos directamente a las ramas de las flores con una leve fragancia en las escasas sombras: Flor de ciruelo, mi profundo amor por ti es tan pleno como siempre y nunca ha cambiado, pero ¿cómo pudiste saberlo? ¿Cómo podías haberlo esperado? (Llegó) ¡Mi cintura y mis extremidades se están volviendo cada vez más delgadas, y mi cuerpo y mi mente están demacrados! (Esta letrista inteligente y apasionada tiene muy mala suerte en su matrimonio y vida amorosa). Li Qingzhao alguna vez tuvo un dicho famoso que se ha extendido ampliamente: "El viento del oeste sopla detrás de la cortina y la gente es más delgada que flores amarillas". Desde una perspectiva retórica, es una metáfora general y una figura retórica. "Las flores no saben lo delgadas que son las personas" de Zhu Shuzhen es una frase de personificación única, que no sólo dota a las "flores" de naturaleza humana, sino que también penetra hábilmente el afecto del poeta por las flores. A través de la forma que literalmente parece quejarse de que "las flores son despiadadas, la gente es sentimental", refleja las múltiples imágenes del apego del propietario lírico a las flores, su anhelo por las flores, su deseo de comprensión en el mundo y su deseo de calidez. en el mundo... y así sucesivamente. Bajo la apariencia aparentemente triste, triste, melancólica, melancólica y hasta "deprimida" del poeta, ¿no se esconde un corazón sincero y apasionado de mujer? Efectivamente, la frase final dice: Es tarde en la noche, e incluso las flores de ciruelo, que no temen el frío intenso, parecen susurrar debido al aire frío, pero la ya delgada y solitaria poeta está demasiado ocupada con Pensó en quedarse dormida en la colcha y todavía estaba "apoyada sola en la barandilla". ¡Inclinarse solo sin dormir significa luchar contra el viento frío, pensar en la vida y perseguir a quienes "conocen gente" en el mundo! En relación con otras hermosas líneas de la poeta sobre las flores de ciruelo: "La ventana luminosa está casi limpia y libre de polvo, y la luna se refleja en la ventana oscura y la noche es nueva. Sólo las flores de ciruelo tienen un significado infinito, así que regala una rama de primavera para los demás primero"; "No soy feliz cuando estoy enfermo frente a mis ojos. Sólo hay una rama de flor de ciruelo, que no permite que la luna brillante proyecte su sombra sobre el cielo, pero sí su fragancia. se envía a la copa de vino". Esto demuestra que el poeta está profundamente enamorado de las flores de ciruelo desde hace mucho tiempo, y su "la gente se compadece de las flores tan viejas como antes" no son palabras vacías; más bien, se queja. que " "Las flores no saben lo delgadas que son las personas". Esto reprocha a Meihua no olvidar a su fiel pareja que ama la vida humana.

Se puede ver que el amor de la poeta por Mei y Yong Mei es la expresión artística de su amor por la belleza, el amor por la vida y el amor por la vida real. Esta conmovedora imagen de ser "frío" por fuera pero caliente por dentro es una valiosa contribución de las poetas a la poesía Song y la cultura china. Por lo tanto, ganó una posición elevada tan famosa como Li Qingzhao en la historia de la poesía Song.