Texto original anónimo "Yi" y apreciación de la traducción
Suprimir el texto original:
Suprimir la majestad, el rincón de Wade. La gente también tiene un dicho: Una persona sabia no es estúpida, y la estupidez de la gente común también se debe a su enfermedad. La necedad de los filósofos es también la crueldad de Occidente.
Si no hay gente Jingwei, les enseñarán desde todas las direcciones. Si uno es ilustrado y virtuoso, los cuatro países lo seguirán. He Mo decide el destino, y está tan lejos como el anuncio de la mañana. Es regla respetar y ser cauteloso con la dignidad y mantener a las personas.
Se encuentra en el presente, provocando confusión y caos en la política. Subvierte la virtud de Jue y vuélvete más competente en el vino. Aunque la niña es feliz y obediente, nunca extraña a Jue Shao. No pidas ayuda a los antepasados y supera el castigo con claridad.
Los Cuatro Emperadores y los Cielos son como manantiales que fluyen y no hay forma de perecer. Trabajando duro y durmiendo hasta altas horas de la noche, barriendo la cancha, para proteger a la gente. Repara carros y caballos, usa arcos y flechas para armar a los soldados, usa a Jie Rong para hacer la guerra y usa a los bárbaros Ti para luchar.
Sé amable con el pueblo, sé respetuoso con tu marqués y usa los preceptos sin miedo. Cuando hablas con cuidado, eres respetuoso y digno, y todo es gentil y elegante. ¡La mancha de Bai Gui todavía se puede eliminar; la mancha de esta palabra no se puede eliminar!
No hay manera fácil de decirlo. No hay manera de decirlo. No me toques la lengua. Las palabras no se pueden pasar. No hay odio sin palabras, ni retribución sin virtud. En beneficio de los amigos, chico de la gente común. Las cuerdas de la descendencia no serán heredadas por todo el pueblo.
Tratarte como un caballero, ser amable con tu apariencia y evitar errores. Estar en tu habitación es digno de la fuga de la casa. No hay día en que no se revele, así que no lo mires en las nubes. Los pensamientos de Dios no se pueden comprender, ¡pero se puede reflexionar sobre ellos!
Pier es una virtud, y Zang y Jia son los mejores. Shu Shen, te detendrás y no cometerás errores. No blasfemes ni seas ladrón, rara vez no hagas nada. Dame un melocotón y dame a cambio una ciruela. Tiene un niño con cuernos y en realidad es un niño arcoíris.
La madera blanda está teñida suavemente y la seda está hecha de seda. Una persona amable y cortés es el fundamento de la virtud. Es un hombre sabio que te dice lo que tienes que decir y se comporta de manera virtuosa. Me llama tonto y me acusa de blasfemia. Cada uno tiene su propio corazón.
En cuanto al chico, no sé si es cierto o no. Los bandidos lo llevan consigo y cuentan la historia. El gángster le ordenó con la cara y le habló al oído. Tomar prestado el nombre desconocido también significa tener un niño en brazos. La gente es tan próspera, ¿quién lo supo hace mucho tiempo pero no pudo lograrlo?
Haotian Kong Zhao, nací con alegría. Ver tu sueño me hace sentir miserable. Enseñarte con seriedad y escúchame. La apropiación indebida es para enseñar, el uso excesivo es para abuso. Tomar prestado el nombre "desconocido" significa que todavía es mayor.
Pues chico, es hora de decir adiós. Escucha mi plan y no me arrepentiré. El cielo está difícil y se dice que el país está desolado. Un ejemplo no está muy lejos, Haotian no está muy lejos. Vuelve a su virtud y dale al pueblo grandes espinas. Traducción y anotación
Traducción Es educado y educado. Hay un viejo dicho de los antiguos: "Las personas sabias a veces son estúpidas". Si la gente común no es inteligente, algo anda mal con ellas. Si un hombre sabio no es inteligente, será anormal y sorprendente. Con el hombre virtuoso, el país es fuerte y próspero, y los príncipes de todo el mundo vienen a rendirse. La conducta moral de un caballero es recta y recta, y los príncipes obedecen y prosperan. El gran plan para la fundación del país determina la política, y la estrategia nacional a largo plazo asesora a los ministros. Tenga cuidado con su comportamiento y la gente lo usará como estándar. Hoy en día, el mundo está sumido en el caos y los asuntos estatales están sumidos en el caos. Tu carácter moral ha sido corrompido y te has entregado al vino y al sexo. Sólo le importa comer, beber y divertirse, pero no le importa heredar el legado del emperador. Si los reyes anteriores no aplicaron ampliamente el estado de derecho, ¿cómo podrían entender la ley y beneficiar al pueblo? El emperador y el cielo se niegan a bendecirte, como un manantial que fluye vacío y el rey y sus ministros descansan juntos. Deben levantarse temprano y acostarse tarde, barrer la suciedad por dentro y por fuera y tomar la iniciativa y dar ejemplo a la gente. Cuida tus carros y caballos, repara tus arcos y flechas y prepárate para conquistar a los jefes bárbaros extranjeros si estalla la guerra. Estabiliza a tu pueblo, respeta la ley y no seas obstinado. Para evitar que el desastre ocurra repentinamente. Sea cauteloso en lo que diga, sea cortés en su comportamiento y sea amable y respetable en todo lo que haga. Hay manchas en el jade blanco, pero aún se pueden eliminar puliéndolas, si hay errores al hablar, no se pueden deshacer por mucho que lo intentes. No escupas palabras casualmente. No digas: "Soy descuidado en lo que digo. Nadie me tapará la lengua". Sin palabras ni reacciones, mostrar bondad siempre conducirá a bendiciones. Se debe amar y cuidar a los amigos y ministros, y se debe consolar a los hijos de la gente común. Los hijos y nietos deben tener cuidado y el pueblo no será desobediente. Te veo entreteniendo a los nobles, con una cara alegre y una sonrisa en el rostro. Ten cuidado de no cometer ningún error. Al ver que estás solo en la habitación, estás haciendo cosas dignas de Dios. Xiu dijo: "La luz de la habitación está oscura, nadie puede verme con claridad". Es difícil predecir el ir y venir de los dioses. No sabes cuándo vendrán de repente. ¿Cómo puedes estar cansado de ser castigado? Cultiva la virtud y cultiva tu sentimiento, haciéndolo noble y hermoso. Tenga cuidado, compórtese bien, esté bien arreglado y sea educado. Aquel que no comete errores ni hace daño a los demás rara vez deja de ser imitado. Alguien me dio una canasta de melocotones y yo le correspondí con ciruelas. La tontería de que un cordero tenga cuernos realmente está causando caos en la dinastía Zhou. Para fabricar arpas y cuerdas se utiliza buena madera, fuerte y resistente. Una persona amable, prudente y de buen carácter con una base profunda y un alto carácter moral. Si eres una persona sabia, los antiguos dichos famosos están aquí para aconsejarte y debes practicarlos de inmediato como un tesoro. Si eres un tonto, no es halagador decir que estoy equivocado. Los corazones de las personas son diferentes y es difícil guiarme. Es una pena que el joven maestro sea demasiado joven y no sepa qué es bueno y qué es importante. No sólo os ayudó a hablar entre vosotros, sino que también os enseñó a hacer las cosas. No sólo te enseñan cara a cara, también te tapan los oídos para hacerte escuchar.
Aunque seas ignorante, ya has dado a luz a un bebé. Aunque la gente tenga defectos, ¿quién será sabio temprano pero madurará tarde? Dios sabe mejor, no soy feliz en esta vida. Ver tu confusión me hace sentir deprimido y triste. Te enseño pacientemente una y otra vez, pero ni escuchas ni prestas atención. No sé cómo enseñarte por tu propio bien, pero lo trato como una broma. Si dices que eres ignorante, ¿por qué me llamarías jefe? Suspiro, joven maestro, joven rey, escúchame hablarte de las viejas reglas. Si escuchas mis consejos, no cometerás un gran error ni serás ridículo. Dios está enviando desastres y temo que el país perezca. Permítanme usar una analogía cercana: las recompensas y los castigos de Dios no son injustos. Si no se cambia la naturaleza maligna, el pueblo de Li sufrirá.
Notas (1) Yinyi: cautelosa. (2) Yu: Esquina, que se refiere al carácter erguido. (3) Posición: Señor. (4) Violento: perverso. (5) Ninguno: pronunciar palabras. Competencia: fuerte. Weiren: Por culpa de la gente (virtuosa). (6) Entrenamiento: Obediencia. (7) Jue: mediante "grilletes", grande. (8) 訏 (xū) Mo: gran plan. Orden: orden gubernamental. (9) Yu: Igual que "猷", estrategia. Chen: A tiempo. (10) Huang Zhan (dān): adicto. Zhan es lo mismo que "Dan". (11) Mujer: Tú. Aunque: sólo. De: Tong "vertical", indulgencia. (12) Shao: herencia. (13)Wang: No. Aplicación: amplia. Buscar: se refiere a buscar el camino del rey anterior. (14) Gramo: Lata. ***: A través de "arco", ejecución, promoción. derecho penal. (15) Si: Entonces. Shang: Yousuke. (16) Lengxu: tasa de fase, hundimiento. Capítulo (17): Modelo, criterio. (18) Rongbing: armas. (19) Uso: a. Trabajo: Empezar. (20) Ti (ti): pasar "tick" y controlar. Bárbaros: tribus étnicas en zonas remotas. (21) Calidad: estabilidad. (22) Hou: palabra auxiliar. (23) Inesperado: inesperado. (24) Yi: Fácil, imprudente. porque. (25) Meng: Mantenga presionado. Yo: Yo, el título exclusivo de emperador de Qin Shishi. (26) Fallecer: perseguir. (27) Qiu: recompensa, reflexión. (28) Shengsheng: mirada cautelosa. (29) Cheng: Aceptar. (30) Amigos: se refiere a la hospitalidad. (31) Editor: y. (32) Ya: Él. 怆(qiān): culpa. (33) Fase: observar. (34) Goteras en la casa: si el techo tiene goteras, se verá la luz del cielo y aparecerá todo lo que esté en la oscuridad, lo cual es una metáfora de la supervisión de los dioses. (35) Nube: palabra auxiliar. Gou (gou): encontrarse, esto se refiere a ver. (36) Cuadrícula: A. Pensamiento: palabras auxiliares. (37) Grado (dúo): especulación, estimación. (38) 秧 (shěn): Además. Disparar (yi): Pasa "斁", disgusto. (39) Pi: Xiu Ming, se habla de entrenamiento. (40) Shu: Hermosa. Parada: comportamiento. (41) Jian: ir más allá del deber. Ladrón: mutilar. (42) Fresco (xiǎn): menos. Principios: reglas. (43) Tong: joven, joven. Esto se refiere a un cordero sin cuernos. (44) Hong: Lo mismo que "conflicto", colapso. (45) Eran: tenacidad. (46) Lengua: partícula del lenguaje. Min (min): Para encordar un instrumento. (47) Hua Yan: "Biografía de Shi Mao Shi" de Chen Huan: "Hua, debería haber un error en la palabra "诂". La "Interpretación (clásica)" cita a "Shuowen" como "Gao Zhi Yan", diciendo: " Ejecución, eso se dice". Este es el "Shuowen" que vio Lu (Lu Deming). Según el poema "Exégesis", se puede revisar en consecuencia. "La ejecución es un viejo dicho". (48) En (wū) llamada: interjección. (49) Zang Fou (pǐ): gustos y disgustos. (50) Bandido (fēi): no. (51) Indique: Instrucción. (52) Instrucción presencial: Iluminación en persona. (53) Pedir prestado: Si lo dices. (54) Ying: Completo. (55) Mo (mu): Igual que "crepúsculo", tarde. (56) Sueño (meng) Sueño: Igual que "瞞瞞", débil y poco claro. (57) Miao Miao: Mirada de desprecio. (58) Abuso: La pretensión de "bromear", bromear. (59) Yu: palabra auxiliar. Viejo: viejo. (60) Shu: Shu Ji. (61) Dijo: Partícula del lenguaje. (62) Te (te): desviación. (63) Hui Eun (yu): maldad. (64) Espina: Pasa "urgente". Apreciación de Yi
El "Prefacio a los poemas de Mao" dice: "En "Yu", el duque Wu de Wei apuñaló al rey Li para advertirse. Sin embargo, los antiguos tenían muchas disputas sobre esto". "Guoyu·Chu Yu" dijo: "En el pasado, el duque Wu de Wei tenía noventa y cinco años. Todavía advertía al país: desde los ministros hasta los maestros y oficiales, a los que todavía están en la corte no les importará". sobre mi vejez y me abandonarán, pero serán respetuosos y obedientes al tribunal, seré advertido día y noche si escucho una o dos palabras, recitaré mi testamento y lo aceptaré, para que me enseñe. Xie (xie) El lema del emperador, hay una manera de observar ciegamente la historia, y los maestros y trabajadores no deben olvidar la historia durante el banquete de "Tres Reinos", señala Wu Weizhao: "Zhao dijo que el poema "Yi" es. parte de "Ya Yi", y Yi lo leyó como "Yi".
"Este poema es un poema para que el duque Wu de Wei se advierta a sí mismo, en lugar de un poema para avergonzarse. Zhu Xi de la dinastía Song también sostuvo este punto de vista en sus "Poemas recopilados", diciendo: "Wei Wugong escribió este poema para que la gente lo recitara todos los días para advertirse a sí mismos, la" Teoría general de la dinastía Qing ". El Libro de los Cantares refutó el "Prefacio de los poemas de Mao" y dijo: "El rey del asesinato. Si quieres apuñalar al rey, puedes advertirte que no hay dos cosas que puedan combinarse en un poema". Pienso también que este es un poema de apuñalamiento más que un poema de autodesprecio. De hecho, no hay nada de malo en lo que dice el "Prefacio a los poemas de Mao", pero la redacción es un poco inapropiada. Por ejemplo, sería perfectamente razonable si se dijera que "el duque Wu de Wei utilizó su propia fuerza policial para hacerlo". asesinar al rey." Debido a que la autoadvertencia y el asesinato del rey parecen no tener nada que ver entre sí, de hecho, "es la técnica astuta del poeta, apropiadamente incluida en las habilidades de protesta literaria de los poetas en la sociedad esclavista" (Chen Zizhan , "Una interpretación directa del Libro de los Cantares").
En cuanto a si el rey de Zhou que fue asesinado era el rey Li de Zhou, como se indica en el "Prefacio a los poemas de Mao", los estudiosos desde la dinastía Song lo han examinado en detalle. "Shu Pu" de la dinastía Song dijo: "La autodisciplina de Wu Gong comenzó en el año de Mao, y fueron noventa años después de la muerte del rey Li. Dijo que el poema era para asesinar al rey Li, lo cual se desconoce". Ruochu de la dinastía Qing dijo en "Notas sobre Qianqiu": "Dong Wu de Wei subió al trono en el año 16 del reinado del rey Xuan. Treinta años después del exilio del rey Li, ¿hay un poema sobre atacar al rey Li? ¿O no? llamado perseguir el asesinato, especialmente no al ver al cruel rey, comenzó a pensar en el poema, Es cierto que la persona falleció, es decir, Du Kou dice que él es el rey de. Ci Li, lo cual no es cierto. "Todos señalaron que" Yi "no puede ser el rey de Ci Li. Wei Yuan, de "Shi Gu Wei" de la dinastía Qing, analizó con más detalle: ""Yi" fue escrito por el duque Wu de Wei cuando era ministro del rey Ping, menos de treinta años después del rey You (Rey) y más de ochenta años después. Rey Li (Rey). "Tú", "hija" y "niño" son palabras utilizadas por el duque Wu para advertirse a sí mismo, y la familia real se encuentra entre ellas. Wei creía que el rey de Zhou no era el objetivo de este poema. Rey Li o Tú, pero Rey Ping, y su opinión era correcta. El rey Ping de Zhou era Yijiu, el hijo del rey You de Zhou. El rey You era mediocre y cruel, pero adoraba a Bao Si. Finalmente fue asesinado por el ejército invasor de Xirong en el monte Li. Después de la muerte del rey You, Yijiu fue proclamado rey. En 770 a. C. (el segundo año del rey Ping), el marqués Wen de Jin, el duque Wu de Zheng, el duque Wu de Wei, el duque Xiang de Qin, etc. escoltaron al rey Ping a Luoyi por la fuerza, y comenzó la dinastía Zhou del Este. En ese momento, la dinastía Zhou estaba en declive y los príncipes estaban en el poder. El gobierno del rey Ping fue inapropiado. "Wang Feng·Junzi en servicio" y "Wang Feng·Yangzhi Shui" fueron asesinados por los enviados del rey Ping, "El servicio de un caballero durará indefinidamente" y "no se preocupa por su pueblo, sino que se mantiene lejos de él". "La casa de su madre (Estado Shen)" ”trabajo. El autor de este poema, el duque Wu de Wei, era un veterano de la dinastía Zhou y experimentó cuatro dinastías: el rey Li, el rey Xuan, el rey You y el rey Ping. Fue testigo presencial del exilio del rey Li, el resurgimiento del rey Xuan y la caída del rey You. Cuando el rey Ping estaba en el poder, ya tenía ochenta o noventa años. a quien apoyó, no pudo evitar sentirse preocupado y enojado, y escribió este poema "Poema "Inhibición".
Los primeros cuatro capítulos del poema constituyen la primera parte. El primer capítulo comienza con la relación entre Zhe y Yu. En términos generales, hay tres técnicas artísticas principales en "El Libro de las Canciones": Fu Bixing. El método Fu utilizado aquí es la declaración directa, pero este tipo de declaración directa no es la narrativa más común sino el razonamiento. "Un hombre sabio no es tonto." Parece ser un lema antiguo. Un hombre sabio cometerá un error si se equivoca. Por lo tanto, un hombre sabio también debe ser cauteloso. La estupidez de la gente corriente es su defecto natural; mientras que la estupidez de la gente inteligente parece contraria a las convenciones y desconcertante. A los ojos del duque Wu de Wei, el rey Ping de Zhou no era tonto, pero ahora se había vuelto tan irracional que estaba a punto de llevar a la dinastía Zhou a un abismo de destrucción eterna. El duque Wu de Wei tenía muchas esperanzas de que el rey Ping pudiera "suprimir su majestad y alcanzar el rincón de Wei De", pero desafortunadamente la realidad fue decepcionante. Entonces el autor comenzó a hacer exhortaciones y sátiras tanto desde el punto de vista positivo como negativo.
En el segundo capítulo, Wei Wugong señaló la importancia de buscar talentos y establecer la virtud. Buscar gente virtuosa conducirá a la estabilidad y la gobernanza del país. Las dos frases "Si me dices tu destino, es como si fuera una advertencia desde lejos" son la eficacia de buscar gente virtuosa. Puede ser admirado tanto interna como externamente. El resultado de la virtud. El tercer capítulo gira en torno a amargas críticas, "causar caos en la política", "subvertir la virtud", "ser experto en vino", "aunque (pero) ser competente en música", "no pensar en Jue Shao", "Ignorancia de la difunto rey" enumeró seis de los crímenes del Príncipe Ping a la vez, lo cual fue impactante. Era como si la suave música de cuerdas de una sinfonía entrara de repente en la fuerte música de metales. La profundidad del dolor también refleja la profundidad del amor. Capítulo 4: "Las primeras tres oraciones tienen el significado de restaurar al emperador, y también son claramente las palabras del rey" (la "Interpretación directa del Libro de los Cantares" de Chen Zizhan), y luego volvamos a la advertencia positiva, preguntando a los gobernantes (desde la perspectiva de la autodisciplina decir que es el duque Wu de Wei, desde la perspectiva del asesinato) Wang Jiaojiao dijo que era el rey Ping de Zhou) que se levantaba temprano y se acostaba tarde para trabajar diligentemente en política asuntos exteriores, rectificar la defensa nacional y estar preparados para resistir a los invasores extranjeros en cualquier momento. Las dos frases "Usa a Jie Rong para luchar, usa a los bárbaros de Ti", el dolor de la caída del Rey You aún está fresco en la memoria, por lo que el despliegue militar se considera un tema importante para llamar la atención del Rey Ping.
Los capítulos 5 a 8 son la segunda parte del poema. Explican con más detalle lo que se debe hacer y lo que no se debe hacer. El autor es especialmente cauteloso en su actitud cortés hacia sus sujetos y sus palabras. No dude en hablar de estos dos puntos una y otra vez. Esta es en realidad una manifestación más de las dos tareas importantes de buscar la virtud y establecer la virtud en el Capítulo 2. Posteriormente, el llamado corazón de "benevolencia y perdón" de Confucio y el lema tradicional de "ser sensible a las cosas pero cauteloso al hablar" se han elaborado aquí por completo. Desde este punto de vista, se puede llamar a Wei Wugong. filósofo. En términos de retórica específica, el autor presta atención a insertar oraciones figurativas de vez en cuando en oraciones de razonamiento puro, de modo que el estilo de escritura no sea demasiado rígido, pero sí muy ingenioso. Por ejemplo, "La mancha de Bai Gui aún se puede limpiar" en el Capítulo 5 es una imagen en contraste, "No me toques la lengua, las palabras no se pueden perder" en el Capítulo 6 es una imagen en acción, y "Fase" en el Capítulo 7 hay una imagen en acción "En mi casa, soy digno de la fuga de la casa" y en el Capítulo 8, "Tírame un melocotón y te pagaré con una ciruela" son imágenes en la metáfora, y "El". El niño tiene cuernos, el verdadero niño arcoíris" se jacta de tener un carnero sin cuernos. La ingeniosa metáfora de los cuernos pincha la ignorancia del rey Ping y es particularmente un golpe de genialidad. Ma Ruichen, del "Comentario general sobre los poemas de Mao" de la dinastía Qing, lo compara con la frase "De las palabras de la embriaguez, para dar a luz a niños" en "El primer banquete de Xiaoya·Bin", que dice Este poema "trata sobre aquellos que no tienen cuernos, pero quieren que los tengan", y "La primera fiesta del Bin" es "cuando tienen cuernos, quieren que no tengan cuernos", "los dos son consistentes, lo que demuestra la belleza de la fábula del poeta".
El capítulo noveno al último capítulo es la tercera parte del poema. Después de indicar repetidamente lo que se debía hacer y lo que no se debía hacer, el duque Wu de Wei advirtió seriamente al rey Ping que debía escuchar atentamente sus propias reglas, de lo contrario el país sería destruido. "La madera blanda está teñida con seda y la seda está atada" son las dos únicas frases del poema que utilizan xingfa. Son a la vez xing y metáfora. Sólo se puede utilizar madera dura para hacer un buen qin, y el mejor qin. -La madera también debe combinarse con un hilo de seda flexible que se utilice como analogía para ilustrar el principio de "las personas amables y corteses son la base de la virtud", del que se puede decir que es sincero y reflexivo. Por el contrario, el significado implícito de las frases "Qiwei Fool" y "Qiwei Philosopher" no es más que esto: Su Majestad, si me escucha, será un maestro sabio, y si no me escucha, Eres un cobarde. ¡Deberías pensarlo dos veces! Sus palabras están llenas de energía y se vuelven hacia adentro, suaves pero fuertes. Capítulo 10 a continuación, "El bandido lo lleva en las manos y le dice algo; el bandido lo enfrenta y le ordena, y le dice a sus oídos", narrado en dos frases progresivas y complejas, que ya es el prototipo del rostro de fan en generaciones posteriores. , y muestra muy claramente que el veterano ministro con méritos destacados odia que el hierro no pueda convertirse en acero. El uso de cuatro conjuntos de palabras superpuestas en el capítulo 11 aumenta aún más la intensidad de esta preocupación y enojo. Entonces, en el último capítulo, el autor utilizó una vez más el tono de "Yu Xiaozi" como advertencia final, llevando la espina de todo el poema al clímax. "Un ejemplo no está muy lejos, Haotian no está muy lejos", al igual que el final de "Daya·Dang" "Yin Jian no está muy lejos, en la vida de la reina Xia", es un lamento desgarrador. Los lectores de hoy todavía se sorprenden ante tales palabras de preocupación e indignación. Me pregunto cómo habría reaccionado el rey Ping de Zhou al leer este poema. Pero no importa cuál sea el efecto, el estatus de este poema como "el antepasado de las inscripciones eternas" ("Poemas y significados" de Wu Kaisheng) no puede ser sacudido. Además, además de su valor estético desde una perspectiva literaria, "Yi" también es una mina de modismos desde una perspectiva lingüística, como "dormir profundamente por las noches", "la mancha de Bai Gui", "no se puede tocar la lengua". Modismos como "devolver amabilidad", "enseñar consejos de oreja a oreja", "amonestar sinceramente", etc., todos provienen de este capítulo.
Obra poética: Yi Autor de poesía: Anónimo anterior a la dinastía Qin Clasificación de poesía: El Libro de los Cantares