Análisis de la relación entre palabras en chino antiguo desde la perspectiva de la identidad de las palabras
Resumen: El problema de la identidad de las palabras es causado por la evolución del significado de las palabras. En el "dos en uno" del texto, la forma juega un papel decisivo y el contenido juega un papel decisivo. El mismo significado conceptual de una palabra es también el factor determinante para el mismo contenido de la palabra. "Los homófonos tienen el mismo significado", como principio para determinar la identidad de las palabras, debe ser la igualdad de los opuestos y la igualdad de la historia.
Idea central: el significado de la identidad de la palabra
Palabras clave: el vocabulario es multifuncional; los homófonos son sinónimos; lo mismo ocurre con la identidad de la palabra; p>El problema de la identidad de las palabras es causado por la evolución del significado de las palabras. La principal forma en que evoluciona la semántica es a través de la extensión semántica, que es un movimiento muy complejo. Una palabra puede derivar un significado ampliado a partir de su significado original y luego derivar un significado ampliado adicional a partir del significado ampliado. ¿Estos significados relacionados son significados diferentes de la misma palabra? ¿O significan palabras diferentes? "El problema de la identidad de las palabras es determinar si dos formas léxicas son la misma palabra. Por ejemplo, ¿"Libro de ritos"? La frase de la universidad "Si huele mal, si es pornográfico", la primera es mala y la segunda es malo, el primero es bueno y el segundo es bueno. ¿Son diferentes usos de una palabra? ¿O son dos palabras diferentes? "
"El propósito de estudiar la identidad de las palabras es determinar los límites. de diferentes palabras", específicamente, ¿bajo qué condiciones? A continuación, varios significados relacionados expresados por la misma forma de pronunciación y la misma forma de escritura son varios significados de la misma palabra, o son los significados respectivos de diferentes palabras. La principal tarea de la investigación es estudiar las condiciones para juzgar si dos formas léxicas idénticas son iguales, es decir, qué condiciones se utilizan para juzgar si determinadas formas lingüísticas son la misma palabra o palabras diferentes, y cuáles son los criterios. Debido a que casi todos los libros de texto chinos modernos y la mayoría de los libros de texto chinos antiguos consideran varios significados interrelacionados expresados por la misma forma de pronunciación y la misma forma de escritura como un fenómeno de una palabra, es decir, polisemia, la mayoría de la gente La palabra identidad no les resulta familiar. En los últimos años, este tema ha atraído gradualmente la atención de expertos y académicos, quienes han expresado sus propias opiniones y gradualmente han llevado a investigaciones en profundidad sobre este tema.
En la enseñanza y la investigación de la morfología china moderna, la denominada cuestión de categorías múltiples es la más difícil y controvertida. Por ejemplo, algunas personas piensan que la palabra "cerrar" es a la vez un sustantivo y un verbo, algunas personas piensan que son dos palabras, un sustantivo y un verbo, y algunas personas dicen "es una palabra real con muchas categorías". pero no es demasiado. Quizás sea mejor, no parece haber límites estrictos. Las diferentes opiniones sobre las llamadas cuestiones multicategorías están relacionadas principalmente con las diferentes interpretaciones que las personas tienen de la identidad de las palabras. El Sr. Zhu dijo: "En teoría, la división de categorías de palabras sólo puede llevarse a cabo sobre la base de determinar la identidad de las palabras. Por lo tanto, el Sr. Lu Jianming consideró la identidad de las palabras como el principio fundamental para tratar con categorías múltiples". Problemas, y enfatizó particularmente: "La misma palabra tiene múltiples categorías. Palabras diferentes son básicamente dos categorías de palabras. Este problema no existe. La distinción entre polisemia y homófonos, las palabras polisémicas se descomponen en homófonos y los homófonos se fusionan en". palabras polisémicas, también está relacionada con la identidad de la palabra. Por tanto, cómo determinar la identidad de las palabras, ya sea en el análisis gramatical o en el análisis léxico, es un problema que debe resolverse.
Primero, el significado de la palabra identidad
La identidad de las palabras se refiere a la cuestión de "uno y dos". Al hablar de la identidad de los morfemas, el Sr. Zhao Yuanren una vez. dijo: " El problema de uno y dos morfemas tiene dos aspectos: combinación y agregación. El primero es un problema de tamaño y el segundo es un problema de similitudes y diferencias. El Sr. Lu Shuxiang señaló además: "Estos dos problemas pueden "Se puede decir que es 'esto o lo otro'. Sin embargo, lo primero es un problema." La cuestión de si una cuerda se puede cortar en dos partes es la cuestión de si una cuerda se puede cortar en dos partes. El Sr. Zhu definió una vez la identidad de las palabras: La identidad de las palabras "se refiere a la cuestión de si varias palabras que aparecen en diferentes entornos sintácticos deben considerarse como la misma palabra o como palabras diferentes". a "palabras individuales" que no se ha demostrado que sean iguales, pero desde la perspectiva de la combinación, están separadas de morfemas y frases, las siguientes palabras en "mismas palabras" y "palabras diferentes" se refieren a palabras que se ha demostrado; tener La "palabra universal" de identidad. La definición del profesor Zhu es principalmente desde la perspectiva de la agregación. Según las opiniones de los Sres. Zhao Yuanren y Lu Shuxiang, la palabra "igual" debería referirse a la cuestión de si una determinada forma lingüística con la misma forma de pronunciación y escritura reproducida en diferentes materiales del habla es una palabra, la misma Queda por determinar si la "forma lingüística" en esta definición es una palabra o un morfema o frase. Esto incluye tanto combinaciones como agregaciones, por lo que es más completo.
En segundo lugar, el contenido y la forma del texto y la identidad del texto.
Cada palabra tiene un determinado contenido semántico y una determinada forma fonética y de escritura. Para hablar sobre la identidad de las palabras, debemos comprender correctamente todos los aspectos del contenido y la forma de las palabras y su estado y papel en la determinación de la identidad de las palabras.
Desde la perspectiva del contenido semántico, las palabras de contenido generalmente tienen significado conceptual, significado de color y significado gramatical, y la comprensión de las personas es consistente en términos generales, las palabras funcionales tienen significado gramatical y la comprensión de todos es la misma; . Sin embargo, existen diferentes opiniones sobre si las palabras funcionales tienen un significado conceptual; rara vez se menciona el significado del color de las palabras funcionales. Lenin dijo: "Cualquier palabra (lenguaje) tiene un sentimiento integral que apunta a la realidad; los pensamientos y las palabras son muy generales. Las palabras en el lenguaje se utilizan para referirse a cosas, fenómenos y relaciones objetivamente existentes, y todos ellos tienen ciertos conceptos. Es decir, Las palabras funcionales no son una excepción. El Sr. Goiben resumió una vez el significado conceptual de las palabras funcionales: "El significado léxico de las palabras funcionales es principalmente un reflejo de ciertas relaciones que existen en el mundo objetivo. También hay algunas palabras funcionales que expresan algunos sentimientos y actitudes de personas objetivamente existentes. "La comprensión que la gente tiene de este tipo de emociones y actitudes también puede formar conceptos". "Las palabras funcionales también tienen significados de color, pero debido a la particularidad de los significados conceptuales expresados por las palabras funcionales, sus significados de color son diferentes de las palabras de contenido. Por ejemplo, las cuatro conjunciones "él, él, tong y" representan la misma relación concepto, y todas son palabras neutrales sin color de imagen, pero con diferente estilo y color. "Él, sigue" se usa generalmente en forma oral, mientras que "Tong, Él" se usa generalmente en escritura. El significado conceptual y el color de una palabra están estrechamente relacionados para formar un sistema de significado completo, ya que el significado conceptual y el significado del color generalmente se denominan significado léxico y también muestran sus propias características individuales incluso entre los miembros. de la misma categoría El significado gramatical es un resumen abstracto significativo de una clase de palabras con la misma función gramatical y no puede reflejar la individualidad de las palabras entre miembros de la misma clase.
Es particularmente importante señalar. Tenga en cuenta que en el sistema de significado de las palabras, el significado conceptual, el significado del color y el significado gramatical no son lo mismo. El significado conceptual es el más importante. Algunos significados de color van acompañados de significados conceptuales (como los colores de las imágenes) y otros se generan en el. El proceso de las personas que utilizan significados conceptuales para comunicarse (como colores emocionales y colores estilísticos). Su existencia siempre se basa en la existencia de significados conceptuales. La existencia de significados gramaticales también se basa en la existencia de significados conceptuales. La forma fonética, la forma escrita y cierto contenido conceptual pueden convertirse en una existencia objetiva. El símbolo se convierte en una palabra en el lenguaje, el pensamiento expresado por la raíz y el significado gramatical obtenido posteriormente en la aplicación). Obviamente, sólo el significado conceptual es la esencia de. El contenido semántico, el significado del color y el significado gramatical son sólo una parte o un aspecto de la semántica, pero no son parte de la esencia del significado, ni son la forma del lenguaje en la que la forma fonética y la forma escrita son la misma. Ya sea una palabra, una combinación de un morfema o una frase, o una agregación de una o dos palabras, el significado conceptual es el factor decisivo. término filosófico, "pizarra" es una palabra, y "pizarra" de "pizarra" son dos palabras, lo que obviamente no tiene nada que ver con el significado del color. Generalmente, se utiliza el "método de expansión". significado gramatical (encarnado en función), pero de hecho el significado conceptual todavía juega un papel decisivo. El "pizarra en blanco" anterior representa el mismo concepto, y no hay relación entre los conceptos y no se puede ampliar ". "blanco" y "prohibición" en "pizarra blanca" representan respectivamente dos conceptos diferentes. Existe una relación entre los dos, por lo que pueden ampliarse. La relativa solidez de las estructuras de frases fijas, como los modismos, también se debe a sus diferencias relativas. Los significados conceptuales no son cualitativamente diferentes de las palabras típicas y las frases libres, por lo que el "método de expansión" generalmente no se puede extender a un cierto rango. Esto es profundo. Las palabras funcionales que expresan conceptos relacionales deben adjuntarse a las palabras de contenido, porque lo son. Los conceptos relacionales expresados deben estar unidos a partículas dinámicas que pueden formar elementos relacionales y expresar conceptos dinámicos, y generalmente deben estar unidos a verbos y adjetivos, porque la dinámica siempre puede aparecer con la aparición de acciones o rasgos, por tanto, palabras de función general. La dependencia también tiene un fundamento lógico profundo. Por supuesto, existe un estado de transición entre palabras y morfemas o entre palabras y frases libres. Si es difícil distinguir conceptualmente este estado de transición, también debe ser difícil aislarlo completamente por medios gramaticales.
Si se puede distinguir en un sentido gramatical (reflejado en función), entonces inevitablemente habrá diferencias obvias en la expresión del significado conceptual (ya sea que signifique no representar un concepto o si signifique el mismo concepto): en resumen, en cualquier caso, desde el punto de vista de la combinación, el significado conceptual de las palabras siempre juega un papel decisivo en si una forma lingüística es una palabra o dos palabras. Desde el punto de vista de la agregación, es obvio que "cuco" como nombre de pájaro y "cuco" como nombre de flor no pueden distinguirse por su significado gramatical en dos palabras diferentes. En materiales verbales específicos, las personas pueden distinguirlos en dos palabras (homófonas) porque expresan dos significados conceptuales diferentes y no relacionados, conectándolos así con imágenes específicas de dos cosas diferentes. La razón por la cual la "flor" de "una flor" y "la flor que costó un yuan" se consideran dos palabras (homónimas) es porque representan dos significados conceptuales diferentes pero no relacionados, lo que a su vez determina Estos dos significados gramaticales diferentes son no están relacionados entre sí y no pertenecen al mismo sistema de significado gramatical. Aunque el "hua" de "una flor" y el "hua" de "halo" tienen diferentes significados gramaticales, debido a su conexión realista, pueden formar el mismo sistema de significado conceptual, lo que determina que debido a sus diferentes significados gramaticales. pueden formar el mismo sistema de significado gramatical, por lo que la gente los considera la misma palabra (polisemia). La diferencia cualitativa entre homófonos y polisemia nos dice que desde una perspectiva de agregación, las similitudes, diferencias y conexiones entre los significados conceptuales de las palabras son los factores decisivos que determinan si una forma lingüística es una palabra o dos palabras.
Desde un punto de vista formal, la forma fonética y la forma escrita de una palabra también reflejan la esencia de la palabra. No hay palabras en el lenguaje que sean significativas pero que no tengan forma material, porque el concepto, el núcleo del significado, que es un producto de la mente humana, debe tener una envoltura material que lo fije antes de que pueda usarse en la comunicación. En este sentido, "la forma es esencial. La esencia es forma". Debido a que la mayoría de los caracteres son variantes (glifos), la forma de los caracteres también es una característica distintiva importante de los diferentes caracteres. Debido a las características ideográficas de los caracteres chinos, la forma escrita de los caracteres chinos es más diferenciada que la forma fonética. "Orgulloso" y "coqueto" se malinterpretan fácilmente en el lenguaje hablado, pero no en el escrito. Sin embargo, el mismo glifo con diferentes pronunciaciones también puede contener caracteres diferentes, como "Hao Hao" y "Haohao". Los homógrafos deben significar que la forma fonética y la forma escrita son la misma.
Aunque la forma de las palabras también es una característica distintiva importante de las diferentes palabras, "en cualquier caso, la forma todavía se basa en la esencia". Muchos sistemas de significado de palabras diferentes requieren diferentes formas de expresión, lo que lleva a muchas palabras. Tiene diferentes significados y diferentes pronunciaciones (glifos). Que una forma lingüística con la misma forma fonética y escrita sea una palabra o dos palabras, como se mencionó anteriormente, también está determinado por el contenido del significado de la palabra, especialmente el significado conceptual, ya sea en términos de combinación o agregación.
En resumen, creemos que la forma del texto juega un papel importante y el contenido del texto juega un papel decisivo en la determinación del "uno a dos" del texto. Si se utiliza la forma fonética para representar los dos aspectos de la forma de la palabra, entonces el principio de identidad de la palabra se puede resumir como "homonimia", y el factor determinante de la "sinonimia" es el mismo significado conceptual.
En tercer lugar, "los homófonos y los diferentes significados" son la unidad de los opuestos y la unidad de la historia.
"Homófonos y significados diferentes" no son simplemente equivalencia sin contradicciones ni diferencias, sino una unidad de opuestos con contradicciones y diferencias. A menudo existen varias variaciones en las formas fonéticas y escritas de los caracteres. Por ejemplo, "Xue Xie" y "Xue Xue" son el mismo carácter, y "Xue" y "" son el mismo carácter. La identidad formal de las palabras es la identidad que reconoce las diferencias internas.
Hay contradicciones más complejas en el sistema de significado de las palabras. Por ejemplo, "orgullo" tiene dos significados conceptuales opuestos, "moralista" y "orgulloso", y va acompañado de dos significados de color opuestos, "despectivo" y "elogio", pero hay una realidad entre los significados conceptuales opuestos y conexión de significados de color, esto no impide que se conviertan en el mismo sistema de significado léxico. Debido a que el significado léxico de una palabra refleja las características individuales de la palabra y el significado gramatical refleja las características universales de palabras similares, es inevitable que haya una oposición entre lo individual y lo universal. Los significados conceptuales y de color diferentes o incluso opuestos de una palabra se pueden resumir en el mismo significado gramatical. La palabra tiene múltiples significados pero no pertenece a la misma categoría, como la palabra "orgullo" mencionada anteriormente; y significado del color También se pueden formar diferentes significados gramaticales en la aplicación, pero el significado único es el mismo, como la palabra "forma" que se analizará más adelante.
Evidentemente, esta contradicción entre significado léxico y significado gramatical no impide que formen el mismo sistema de significado de palabras. Porque "los opuestos (individual y general) son los mismos: el individuo debe estar relacionado con lo general. Lo general sólo puede existir en el individuo y sólo puede existir a través del individuo. El Sr. Lu Jianming señaló una vez: "La identidad de palabras o morfemas se refiere a la identidad de (sonido y significado), más que a la identidad de funciones gramaticales. "En cuanto a la identidad, la forma fonética y el significado léxico de la unidad gramatical son los factores decisivos y no es necesario considerar la función". Por ejemplo, la palabra “formal” tiene un solo significado en el diccionario: “se ajusta a normas reconocidas; cumple con ciertos procedimientos, pero tiene dos usos diferentes: Es representante oficial. Solicité formalmente. Son palabras distintivas y adverbios respectivamente. ". El Sr. Lu cree que los dos "formales" son la misma palabra. Se puede ver que la unificación del sistema de significado gramatical de una palabra es también la comprensión de sus diferencias internas y la unificación del significado conceptual (el núcleo del léxico). significado) es la base para el mismo significado gramatical. p>
Desde la perspectiva de la unidad de los opuestos, incluso la palabra monosilábica "forma" engendra oposición dentro del mismo significado conceptual. La palabra "formal" en "representación formal". puede interpretarse como conforme a un cierto significado (ciertos procedimientos para generar "representantes"), etc.) y estándares reconocidos (condiciones para "representantes"); con ciertos procedimientos", lo cual parece estar lejos de ser suficiente. No existe un estándar. La palabra "forma" parece estar desarrollándose en la dirección de la polisemia, y la oposición dentro de su sistema de significado gramatical muestra esta tendencia de desarrollo.
En resumen, es lo mismo. Muchas veces existen diferencias y oposiciones entre la forma fonética, la forma escrita y el sistema de significado de las palabras. Hay oposición dentro de las mismas, y "homófonos y diferentes significados" sólo pueden ser la identidad de. opuestos Aunque existe una diferencia de grado entre la oposición interna de palabras monosilábicas como "orgullo" y la palabra polisémica "flor", no existe una diferencia cualitativa entre ellas debido a la conexión real. papel decisivo del significado conceptual, varios significados conceptuales, significados de color y significados gramaticales diferentes o incluso opuestos pueden formar el mismo sistema semántico y, por lo tanto, combinarse con la misma forma fonética en la misma palabra. la oposición entre homófonos y la oposición interna entre palabras monosilábicas "formales" y varias palabras polisémicas. No existe una conexión práctica entre los diferentes significados conceptuales de los homófonos, lo que determina que sean opuestos o incluso iguales. El significado del color y el significado gramatical, por lo que no se puede formar el mismo sistema de significado de palabras, y solo se pueden formar dos (o varios) sistemas de significado de palabras diferentes. Debido a que la forma está determinada por el contenido, solo se pueden formar diferentes sistemas semánticos. La misma pronunciación se forma en dos (o más) palabras diferentes.
Los "homófonos" también son identidades históricas, que son identidades bajo la condición de reconocer el desarrollo y los cambios históricos. Cada palabra en chino moderno se formó en el desarrollo histórico. del chino, y todavía se está desarrollando y cambiando. Las palabras tienen homónimos, múltiples significados, sinónimos, las palabras polisémicas se dividen en homónimos y las palabras homónimas se fusionan en palabras polisémicas y polifonía. Fenómenos léxicos y gramaticales complejos como palabras, heterófonos, homófonos, las palabras conjugadas, etc. surgen en el desarrollo histórico del vocabulario chino y solo pueden explicarse razonablemente desde la perspectiva del desarrollo y cambio históricos. Por lo tanto, la descripción correcta de * * * solo puede ser una descripción que. refleja objetivamente los resultados reales del desarrollo histórico y los cambios del lenguaje, y no al revés. Por ejemplo, "la polisemia es una característica de la mayoría de las palabras en lenguajes extremadamente complejos", y la existencia de algunos homófonos también es el * *. * naturaleza de varios idiomas, esto es reconocido por todos. También hay una gran cantidad de palabras polisémicas y algunos homófonos en chino moderno. Sin embargo, como se mencionó anteriormente, existe una diferencia cualitativa entre la oposición dentro de un sistema de significado de palabras polisémicas y la oposición entre sistemas de significado de palabras homónimas. Este es un resultado realista del desarrollo del idioma chino. Independientemente de cómo se describa el vocabulario o la gramática, la polisemia y los homófonos nunca pueden tratarse de la misma manera, sino que deben distinguirse. Por supuesto, existe un estado de transición entre ambos, que sólo puede explicarse científicamente desde la perspectiva del desarrollo y los cambios históricos.
En resumen: “Homófonos y significados diferentes” no son sólo la unidad de los opuestos, sino también la unidad de la historia. Como señaló Budagov: Las palabras son la unidad dialéctica compleja e independiente más simple y la unidad histórica de materia (sonido, forma) y pensamiento (significado).
El Sr. Zhu definió una vez la palabra polisémica "barra" en "Un cuchillo" y "Sosteniendo la puerta" como dos palabras, pensando que esto haría que "cualquiera de estas dos palabras" tuviera un significado fijo. Es decir, "no cambia con el medio ambiente".
El Sr. Lu Jianming también identificó cinco palabras polisémicas con diferentes funciones gramaticales, incluidas "cerradura", "representante", "informe", "muerte" y "blanco". Él cree que "los sinónimos no significan que haya una conexión entre dos significados", y mucho menos que estén conectados históricamente, sino si tienen el mismo significado en el idioma chino moderno. Ambos señores han hecho grandes contribuciones al establecimiento del principio de "homonimia", pero creemos que su manejo del principio de "sinónimos" es inadecuado. Si consideramos los "sinónimos" como un significado "fijo", o no admitimos que "la conexión entre dos significados" pueda constituir el mismo sistema de significados, entonces cuando encontremos diferencias u oposiciones en un sentido conceptual, inevitablemente las separaremos. . Esto inevitablemente dividirá una gran cantidad de palabras polisémicas en palabras monosilábicas, lo que aumentará en gran medida la cantidad de palabras homónimas, negará la existencia de palabras polisémicas y negará la diferencia cualitativa entre palabras polisémicas y palabras homónimas. la realidad del desarrollo histórico de la lengua china, por lo que es psicológicamente difícil de aceptar. Según nuestra comprensión de los sinónimos, la palabra polisémica "ba" y los cinco tipos de palabras polisémicas representadas por "bloqueo", "representante", "bao", "muerte" y "bai", debido a la relación realista entre sus diferentes significados internos, debe resumirse como la misma palabra; también tiene diferentes funciones gramaticales, por lo que también es parte del discurso.
En cuarto lugar, la identidad de las palabras y las características morfológicas multifuncionales de las palabras chinas
El Sr. Gao Gengsheng señaló: el vocabulario chino tiene "multifuncionalidad léxica", "principalmente fenómenos similares, es decir. , homónimos polisémicos." Por limitaciones de espacio no se citan argumentos específicos. Este "fenómeno morfológico multifuncional" es una característica del vocabulario chino antiguo y moderno (números diferentes), y también es una manifestación del carácter nacional del vocabulario chino. Respecto a esta característica, el Sr. Gao también enfatizó: "A diferencia de las palabras con una sola parte de la oración en otros idiomas, la misma palabra en chino puede tener diferentes funciones de parte de la oración en diferentes idiomas. Debido a que las partes de la oración pertenecen a la categoría de gramática raíz, la misma palabra Las diferentes funciones de no pueden convertirla en una palabra diferente. El Sr. Gauguinson señaló además que la razón por la cual existe este fenómeno de versatilidad léxica “es porque el chino no es tan rico en formas como el indoeuropeo”. "Diferentes partes del discurso tienen diferentes formas de palabras", "El chino carece de una forma con significado estricto, diferentes partes del discurso pueden tener la misma forma de palabras". El Sr. Gauguinson prestó atención a la "morfología" desde la misma perspectiva, por lo que también consideró. "Los homógrafos con diferentes categorías de palabras, es decir, homógrafos con diferentes significados" se enumeran como "fenómenos léxicos multifuncionales". Desde la perspectiva del principio de "homófonos", porque son dos (o varias) palabras, no son multifuncionales. Además, el Sr. Gauguinson adoptó un doble rasero al abordar la identidad de las palabras jianyu: estándares léxicos y estándares gramaticales, y propuso que "la determinación de las palabras gramaticales se basa en si las funciones gramaticales son consistentes y las palabras jianyu se dividen en dos". (o varias) palabras gramaticales. De esta manera, desde la misma perspectiva de la "morfología", podemos considerar el "fenómeno de categoría común" como la principal manifestación del "fenómeno léxico multifuncional" pero desde la perspectiva de cada "palabra gramatical", por su única función; , no son palabras de función múltiple. Además, utilizar el estándar de "si las funciones gramaticales son consistentes" para determinar la palabra gramatical "uno a dos" no se puede implementar hasta el final, porque después de todo, este estándar es el estándar de clasificación gramatical de las palabras: por ejemplo, las palabras en "Estas son tres palabras" y "Hay dos" Para las palabras de "Tres poemas con una palabra", el Sr. Gauguinson sólo puede determinar que son dos gramáticas basadas en "significados irrelevantes" en lugar de funciones gramaticales. En otras palabras, para explicar el “uno por dos” de homófonos con la misma función, tenemos que recurrir al significado. Utilice el principio de "homonimia" mencionado anteriormente para determinar la identidad de las palabras, que es aplicable a todas las palabras y puede ser coherente. Según este principio, tanto las palabras monosilábicas como las polisémicas son una sola palabra. Este método de procesamiento también puede reflejar las características multifuncionales de las palabras chinas señaladas por el Sr. Gao y el Sr. Gao. Parece innecesario proponer los conceptos de "palabras léxicas" y "palabras gramaticales" y utilizar estándares diferentes para determinar la identidad de las palabras. Desde la perspectiva del principio de "homonimia", el fenómeno del vocabulario chino multifuncional solo incluye dos situaciones: el fenómeno de parte del discurso y la conjugación de parte del discurso.
La identidad de las palabras es un tema muy complicado, sólo puedo comentarlo brevemente desde el punto de vista anterior. Puede haber muchos errores y espero que los expertos y profesores los critiquen y corrijan.