Notas chinas clásicas de una persona con un gran hedor
Cuándo el cuerpo de alguien apesta, sus parientes, hermanos, esposas y concubinas, incluidos todos los que lo conocen, no pueden estar con él. Está muy angustiado y vive en el mar. Hay gente en el mar a la que le gusta su olor y lo sigue día y noche.
Metáfora: generalmente se utiliza para describir a personas con diferentes aficiones.
Por ejemplo, "Libros con los antepasados de Yang De" en la Crónica de los Tres Reinos: "Cada persona es buena, las orquídeas son fragantes, todos son buenos y hay maridos en la orilla del mar". /p>
Hay un hombre malvado en Chen que dice que quiere estar con él. Hablando de eso, es guapo, de rostro ancho, codos largos y nariz larga. Después de que Chen lo vio, dijo que los enviados externos gobiernan el país y los enviados internos controlan el organismo. Chu y sus ministros, Chen Hou, estaban enfermos y no podían ir, por lo que ordenaron a Dunqia que fuera a agradecer a Yan. El rey de Chu lo predijo por su nombre. El invitado tiene mala actitud y su famoso dicho tiene mala actitud. El rey de Chu estaba furioso y demandó al médico, diciendo: "La reina Chen no sabía lo que estaba mal, pero no lo sabía". Hacerlo después de saber que es humillante es imprudente, pero debes atacar. 〳Golpea el suelo y golpea a Chen, y luego llora en marzo. El mal basta para ser terrible, las palabras bastan para destruir un país, los amigos bastan para ser el Marqués de Chen, son supremos. En cuanto a la muerte, los amigos quedan. Si no se le encuentra a su marido, será destruido; si se le encuentra, no se le encontrará. Este país está sumido en el caos porque el mundo está en decadencia. Personas de todo el mundo nacieron de su arduo trabajo. La base para que cualquiera pueda criar a una persona es demasiada ambición, seguida de trabajo y seguida de mérito. Si los tres son capaces, el país será destruido, la gente se pondrá celosa y morirá. Tengo suerte de cumplir setenta o noventa años. Después de ser santo, el que hace daño al pueblo es ladrón. ¿Cómo podría estar solo? ("Lü Chunqiu Kuaiji")
Traducción
Chen es un hombre feo llamado Dunqiami, con un pico ancho, una cara de color rojo oscuro, ojos caídos y ojos casi apretados. la nariz, los brazos largos y los muslos doblados hacia ambos lados. Después de que la emperatriz Chen lo conoció, le agradó mucho y le pidió que gobernara el país externamente y administrara su propia comida y su vida diaria internamente. El Rey de Chu era un príncipe de la alianza. Chen Hou no pudo ir debido a una enfermedad, por lo que envió a Dun Qiami a disculparse con el Rey de Chu. El Rey de Chu pensó que el nombre era extraño, por lo que fue el primero en verlo. Después de que entró, el rey Chu vio su extraña apariencia y sintió que era peor que su nombre, al escuchar sus palabras, me sentí peor que su apariencia; El Rey de Chu estaba muy enojado, así que llamó a los médicos y les dijo: "Si el Maestro Chen no sabe que esa persona no puede salir a predicar, es imprudente; si saben que no puede salir y obligarlo salir, eso es un insulto deliberado para mí. No es prudente insultar deliberadamente a las personas. Esas personas no pueden dejar de ser atacadas ". El rey de Chu envió un ejército para atacar a Chen, y lo destruyó tres meses después. Era terriblemente feo y grosero hasta el punto de arruinar su país, pero Chen Hou amaba al feo y grosero Dunqia Mi hasta el extremo, y nadie podía superarlo hasta su muerte. Se puede ver que si se aprecian las cosas que no se deben apreciar, el país decaerá; si no se aprecian las cosas que se deben apreciar, el país inevitablemente perecerá; Ésta es la razón del caos del país y del declive del mundo. De esto surgen las penas y los trabajos de la gente de todo el mundo. En términos generales, la base para recomendar personas se basa en la virtud, seguida de la carrera y el mérito. Si no se pueden recomendar estos tres tipos de personas, el país será destruido y destruido, se juntarán varios desastres y definitivamente sufrirán. Si pueden vivir hasta los setenta o noventa años, serán muy afortunados. Chen Hou es descendiente de sabios, pero daña a los demás y a sí mismo. ¿Es sólo por un empleo inadecuado lo que se perjudica a uno mismo?
2. ¿Alguien sabe la traducción de "deshacerse del marido apestoso"?
La gente maloliente, sus parientes, hermanos, esposas y concubinas, el conocimiento②, los que no pueden vivir con ellos, viven una vida miserable en el mar. Alguien en el mar dijo que olía mal y los seguirían día y noche. ?
¿Comentarios?
① De "Lü Chunqiu &; S226 Meeting". 2 Conocimiento: se refiere a personas que se conocen. 3 Diga: ¿Igual que "Yue".?
¿Traducción? p>
Había un hombre que olía mal, y sus familiares, hermanos, esposa y conocidos no estaban dispuestos a vivir ni interactuar con él.
Estaba muy angustiado, por lo que se mudó al. junto al mar y se mantuvo alejado de él. ?
Hay una persona en la playa a la que le gusta tanto el olor de su cuerpo que no puede soportar irse. p>
3. Vivir en una comunidad con seres humanos pobres es como entrar a una casa de abulón, y el olor está escondido en la pintura, por eso un caballero debe tener cuidado por muy heterosexual o maloliente que sea. mezclarse con él.
El elixir es rojo y la laca negra. Un caballero debe tener cuidado dondequiera que vaya. Asimilar, asimilar y... converger.
"Zhi" es un pronombre, no "abulón" como en el artículo anterior, y no se puede explicar por separado. Junto con una palabra, se interpreta como: por tanto, por tanto, gente... Por tanto, estar con personas de alto carácter moral es como bañarse en una habitación llena de fragancia al plantar orquídeas. Después de mucho tiempo, ya no puedo oler la fragancia, pero ya está llena de fragancia. Estar con gente de mal carácter es como ir a un lugar que vende abulones. Con el tiempo, dejará de oler y se mezclará con el medio ambiente; el lugar donde se esconde el elixir se vuelve rojo con el tiempo, y el lugar donde se esconde el pigmento se vuelve negro con el tiempo, lo que también es causado por el impacto del medio ambiente. ! Por tanto, un verdadero caballero debe elegir cuidadosamente su entorno.
4. ¿Qué significa "apestoso" en chino antiguo? ¿Cómo explicar la palabra "apestoso" en "El vino y la carne de la familia rica no son buenos"?
Seamos claros: este “apestoso” se refiere al olor acre de la comida podrida.
El camino que huele a vino en Zhumen congela los huesos, es un famoso dicho de Du Fu, un gran poeta de la dinastía Tang. La palabra "apestoso" es bastante controvertida. Yu Pingbo dijo: "... vino y carne, déjelos pudrirse sin apreciarlos". Pero Wang Xiaoxiang dijo: "El olor ha dividido las explicaciones en la antigüedad, es decir, puede interpretarse como "podredumbre apestosa" o "aroma". ". Wang Xiaoxiang sostiene el "incienso".
En su opinión, cuando el gran poeta vio los campos hambrientos y fríos con los cadáveres esparcidos por el camino en el duro invierno, la rica familia olía a vino y a carne, y no pudo evitar cantar esta famosa línea de dolor y ira. En tiempos normales, aunque la carne puede apestar, ¿a qué puede apestar el vino? Además, ¿cómo pueden los funcionarios ricos y poderosos dejar que el vino y la carne se pudran sin limpiarlos? Por lo tanto, Wang Xiaoxiang cree que no es razonable interpretar la palabra "apestoso" como "podredumbre apestosa". También citó el poema de Yuan Zhen que escribió un epitafio para Du Fu para ilustrar la admiración de Yuan Zhen por Du Fu: "Los soldados en la ciudad huelen a vino y carne, y la familia Xu del condado tiene una carrera exitosa".
El "vino y carne apestosos" de Yuan Zhen es una imitación. La palabra "vino y carne apestosos" significa "el aroma del vino y la carne".
5. La hija de Song, esposa de Cai, se casó con Cai, pero su marido enfermó gravemente y su madre se volvería a casar. La mujer dijo que la desgracia de su marido también era la desgracia de mi concubina, por lo que no le quedó más remedio que adaptarse a las costumbres ajenas y nunca cambiar de vida, aunque estuviera gravemente enferma, por lo que su marido adoptaría una cucaracha.
Oda: Sepa que el mal existe en el cielo, y el cielo no puede destruirlo, no puede deshacerse de él, y los humanos no pueden abandonarlo. ¿Cómo puedes abandonarlo? Los que son virtuosos y leales.
“Conocer la justicia y estar en paz” significa conocer la virtud y estar en paz con el destino.
"No lo dejes pasar solo por una enfermedad grave, y no dañará el corazón de las personas": ¿Cómo podemos pasar sin una enfermedad grave sin lastimar nuestro corazón?
El artículo original decía que la esposa de Cai nunca abandonó a su marido después de que él enfermó, y su madre no le permitió volver a casarse.
La "Oda" al final del texto original es muy clara. Los antiguos creían que sufrir enfermedades malignas está destinado al cielo y que las leyes del cielo no se pueden violar, por lo que las enfermedades malignas no se pueden eliminar. La gente no puede darse por vencida debido a las enfermedades malignas que están destinadas sin una gran razón.
De hecho, todavía se dice que si una mujer está casada, se la considera "muy leal". "Oda a un pedo" es un breve artículo escrito por los antiguos. como una obra única sobre la adulación. Cuenta la historia de un erudito que ganó diez años de vida gracias a la adulación y critica la corrupción de la adulación en la sociedad.
Texto original
Un erudito fue a ver al rey de Yan. El rey Yan ocasionalmente se tiraba un pedo. El erudito inmediatamente ofreció una canción de pedos y dijo: "Las nalgas doradas están altas, el sonido. La seda y el bambú son vagamente similares, y el sonido del ciervo almizclero es vagamente similar. "La fragancia de la orquídea es similar. Calmé el viento, pero estaba fuera de mi corazón". ganando diez años de vida. Al cabo de diez años, adiós Yan. Las ambiciones del erudito crecieron mientras observaba cómo se construía Rosen Hall. El rey Yan preguntó quién era y el niño respondió: "Es el erudito que escribió ensayos sobre pedos".
Elogió: "Este erudito, después de escuchar sus pedos, halagó a los funcionarios y vivió toda su vida". , que es mejor que Guo Ba en la dinastía Tang (4) Es incluso peor para aquellos que se enriquecen probando excrementos
Traducción
Un erudito se quedó sin suerte y se fue. Para ver al rey Yan, quien accidentalmente soltó Fart. El erudito inmediatamente presentó una "Oda a los pedos" y dijo: "Las caderas doradas están altas y el aliento noble se eleva, como el sonido de la naturaleza y el olor a almizcle. Me quedé a favor del viento y no pude soportar el olor. "Yan estaba muy feliz, le dio al erudito diez años de vida y liberó al hombre muerto en ese momento. Después de que terminaron los diez años, el erudito volvió a ver a Yan. El erudito estaba muy orgulloso y vio a Rosen Hall desmoronarse de un distancia Yan El rey preguntó quién era y el niño dijo: "Es el erudito que escribió artículos sin sentido.
”
Dijo con admiración: “Este erudito chupa pedos cuando los huele y se demora en ellos, lo cual es demasiado. Para superar a Guo Hongba de la dinastía Tang, hizo una fortuna comiendo estiércol. ¡Qué hombre tan histórico es! ”
Anotar...
(1) Agotado: La vida que te mereces se acabó.
②Sinzhu: instrumentos de cuerda y viento.
p>③ Orquídea almizclera: almizcle, orquídea
④ Guo Ba: Se refiere al ministro de Wu Zetian, Guo Hongba, quien una vez probó estiércol para Wei y Lai Junchen.