¿Cuál es el idioma de las nubes que fluyen y el agua que fluye?
Kong Shangwu
Definición idiomática Cong: obedecer bien: se refiere a; Opiniones y sugerencias sabias y correctas; Rush: Tan rápido como el agua fluye desde lo alto. Escuchar opiniones y sugerencias sabias y correctas es tan suave como el agua que fluye desde un lugar alto. Describe la voluntad de aceptar opiniones correctas de los demás.
Ideas para resolver preguntas: "¿Qué es Ruliu?" significa que la palabra "Ruliu" está en la segunda mitad del modismo. En términos generales, los modismos tienen cuatro caracteres, por lo que este modismo debería ser "xx es como fluir". Debido a que la pregunta no tiene requisitos especiales sobre el significado del modismo, "el buen trabajo es como fluir" cumple perfectamente con los requisitos de la pregunta y puede responderse perfectamente.
Datos ampliados:
Escuchar buenos consejos es tan natural como fluir río abajo: escucha/acepta/sigue buenos consejos en cualquier momento
Idioma de Zuo "Zuo Zhuan · Ocho años en la burocracia" de Qiuming, escrito por Zuo Qiuming en el período anterior a Qin: "Un caballero dice: '¡Es apropiado seguir las buenas acciones como una corriente!'" "
Modismo tradicional : La armonía trae riqueza.
Ortografía simple de modismos: CSR
Notación fonética idiomática: ㄘㄨㄥˊㄕㄢˋ
Uso común: modismos comunes p>
Palabras idiomáticas: modismos de cuatro caracteres
p>Color emocional: modismo neutro
Uso del modismo: sujeto y predicado de seguir lo bueno y el flujo usado como predicado; , objeto y atributivo; escuchar las opiniones de otras personas
Estructura: modismos más formales
Era del modismo: modismos antiguos
Modismo: fluir, incapaz de escribir; "quedarse"
Sinónimos: consejo, consejo, consejo
Antónimos: arbitrario y voluntarioso
Ejemplos idiomáticos: "¡Ocho centavos!". "También entendió de inmediato que dar cinco centavos era realmente una" buena sugerencia "y una conducta de caballero. ("Colección del diario de Gai Hua" de Lu Xun)
Traducción al inglés: Esté dispuesto a aceptar buenas sugerencias
Historia idiomática: Durante el período de primavera y otoño, Zheng era un país pequeño y firmó una alianza con Jin. En el segundo año de la alianza, Chu envió tropas para invadir Zheng, por lo que envió tropas para rescatarlo. El ejército de Chu se retiró sin luchar.
El general Zhao de la dinastía Jin abogó por aprovechar la oportunidad para apoderarse de las tierras Cai de Chu. Instaron al mariscal Luan Shu a ordenar la acción, pero el "asistente del ejército chino" sabía que el mariscal Luan. Shu no se lo permitió. Cuando envió tropas, dijo: "El ejército de Chu se ha retirado y Zheng ha doblado la esquina. No queremos atacar a Chu". "El mariscal Luan Shu se sintió justificado y ordenó resueltamente a las tropas que se retiraran de Jin.
En este sentido, "Zuo Zhuan" elogió el movimiento de Luan Shu por "aprovechar las fortalezas de los demás".