Una explicación clara
Muérdelo y no lo sueltes. Es una metáfora de insistir en ser honesto y nunca cambiar las palabras.
La fuente del modismo: Capítulo 10 de "Restauración oficial" escrito por Anónimo en la dinastía Qing: "Primero, el monje abad Huixiu fue interrogado estrictamente y le preguntaron dónde había escondido a Li Guobin. Huixiu insistió en que no reconoció a Li Guobin."
Ejemplo idiomático: Lao Shandong sacudió la cabeza e insistió: "¡No hay necesidad de mirar, lo sé en mi corazón! ¡La escala utilizada por mis mayores es catorce taels de! nuevo peso, y no puede estar equivocado.
”
Escritura tradicional china: 一谩定
Fonética: ㄧㄎㄡˇ ㄧㄠˇ ㄉㄧㄥˋ
Antónimo de categórico: evasivo y ni decir” Sí, está bien, y no dice no, y no muestra actitud
Gramática idiomática: se usa como predicado, adverbial se refiere a afirmación
Uso; nivel: modismos de uso común
Emoción: color: modismo despectivo
Estructura del modismo: modismo sujeto-predicado
Era de producción: modismo antiguo
Traducción inglesa: aferrarse a la vista
Traducción japonesa: 一言(ひとこと)でassertion(だんげん)する
Otras traducciones: <德>auf dem gestǎndnis entschieden bestehen<法>tenir mordicus
Acertijo idiomático: No, entregar