No quiero inclinarme ante los carruajes y los caballos, pero espero morir de viejo. ¿Cuál es el verso completo?
Templo de la Flor de Melocotón en Taohuawu, Hada de la Flor de Melocotón en la Puerta de la Flor de Melocotón.
El Hada de la Flor del Melocotón cuida los melocotoneros y rompe ramas para hacer bebidas.
Cuando me despierto, simplemente me siento frente a las flores. Cuando estoy borracho, me voy a la cama.
Frente a las flores y bajo la luna, día tras día, cada año me despierto borracho.
No quiero inclinar la cabeza ante los carruajes y los caballos, pero espero morir de viejo.
Los carruajes están polvorientos y los caballos y los caballos tienen prisa y el vino es pobre.
Si es mejor la riqueza que la pobreza, una está en la tierra y la otra en el cielo.
Si comparas la pobreza con un carruaje y un caballo, él tendrá que arrebatarme el ocio.
El mundo se ríe de mí, pero no puedo ver a través de ello.
Recuerdo las tumbas de los cinco grandes héroes. No había vino ni flores para arar los campos.
Proviene de "La canción del templo de la flor del melocotón" escrita por Tang Yin en la dinastía Ming.
Traducción:
Hay un Templo de la Flor de Melocotón en Taohuawu, y debajo hay un Hada de la Flor de Melocotón.
El Hada de la Flor del Melocotón plantó un melocotonero y rompió las ramas del melocotón para pagar el vino.
Cuando te despiertas, simplemente te sientas frente a la flor del durazno. Cuando estés borracho, duerme bajo las flores de durazno.
Junto a las flores de durazno día tras día, borracha y sobria año tras año.
No quiero inclinarme ante carruajes y caballos lujosos, solo quiero pasar toda mi vida admirando flores y bebiendo vino.
Correr con carruajes y caballos es un placer para los ricos, pero la gente sin dinero se divierte con vino y luces.
Si comparas ser rico con ser pobre, hay un mundo de diferencia.
Si se compara la vida de los pobres con la vida de los carruajes y los caballos, lo que ellos obtienen es el dolor de correr, pero lo que yo obtengo es la felicidad pausada.
La gente en el mundo se ríe de mí por estar loco y yo me río de ellos por ser superficial.
Aún recuerdo que no había flores ni vino frente a las tumbas de los héroes de Wuling. Ahora han sido aradas en los campos.
Datos ampliados:
Las dos imágenes más destacadas e impresionantes de este poema son “flores” y “vino”. La flor de durazno se vio por primera vez en obras literarias, escritas originalmente por "Yao Tao" en "El Libro de las Canciones·Zhou Nan", y pretendía expresar una emoción libre y desenfrenada. Tan pronto como salió "Peach Blossom Spring" de Tao Yuanming, las flores de durazno se utilizaron más para expresar los sentimientos solitarios.
En la antigüedad, el melocotón también tiene el significado de exorcizar fantasmas y protegerse de los espíritus malignos. Debido a que "melocotón" significa escapar del mundo, es homófono con "escape". En los poemas de Tang Yin, la imagen de la "flor de durazno" aparece con frecuencia.