Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Texto original de la oración de Cai Qijiao|Tema|Agradecimiento|Resumen

Texto original de la oración de Cai Qijiao|Tema|Agradecimiento|Resumen

Texto original | Tema | Apreciación | Resumen de las oraciones de la obra maestra literaria Cai Qijiao

Acerca del autor Cai Qijiao, un poeta contemporáneo, nació en la aldea de Yuanban, condado de Jinjiang, provincia de Fujian, el 12 de febrero de 1918. +. Cuando era niña, vivía en Surabaya, Indonesia, con mi familia. Durante 1936, mientras estudiaba en la Escuela Secundaria Afiliada a la Universidad de Jinan en Shanghai, participó en el movimiento patriótico estudiantil y comenzó a crear obras que reflejaban la lucha antijaponesa. En 1938, fue a Yan'an para estudiar literatura en la Academia de Arte Lu Xun. En 1939, llegó a la zona fronteriza de Shanxi-Chahar-Hebei con algunos profesores y estudiantes de la escuela y enseñó en el Departamento de Literatura de la Facultad de Literatura y Arte de la Universidad Unida del Norte de China. En 1941, escribió "Homeland" y "Mourning", que ganaron el primer y segundo premio de la región fronteriza de Shanxi-Chahar-Hebei, respectivamente. En 1942, escribió la letra "Canción del soldado", que fue seleccionada como una canción militar ampliamente cantada. Una vez escribió guiones y letras en el Club de Drama Anti-Enemy de la Región Militar de Shanxi-Chahar-Hebei, como "Night in the Snow". En 1945 se incorporó al ejército como reportero, escribiendo informes y poesía. Después de 1948, se dedicó a la investigación política y social en el país y en el extranjero. Enseñó en el Instituto Central de Literatura de Beijing de 1954 a 1953, y más tarde se desempeñó como director de la oficina de enseñanza e investigación del instituto y se unió a la Asociación de Escritores Chinos. De 1956 a 1957 publicó numerosos poemas, que fueron recopilados en tres volúmenes: "Echo Collection", "Echo Continue" (ambos publicados por Beijing Writers Publishing House en 1956) y "Shen Tao Collection" (1957, Shanghai New Literature and Editorial de Arte) En la antología. Los poemas publicados entre 1958 y 1959 incluyen: Dale tu corazón a él, Canciones populares para la construcción de la conservación del agua rural, Deseos de los trabajadores de la conservación del agua del río Yangtze, Changting, Ninghua, la cascada del lago Jiuli, etc. Después de 1962, se dedicó a investigar sobre el verso libre, el estilo de las canciones populares y la poesía clásica. Influenciado por Whitman y Neruda, el poeta también se alimentó de la poesía y las canciones populares tradicionales chinas, aceptó diversas expresiones de la poesía china y extranjera y prestó atención a la diversidad de temas y formas. Ahora es escritor profesional en la Federación de Círculos Literarios y Artísticos de Fujian. Sus poemas escritos durante los últimos 20 años se han recopilado en tres colecciones de poesía: "Colección Wind", "Colección Shuanghong" y "Colección Fujian". La Sociedad de Investigación Literaria de Hong Kong publica "Obras seleccionadas de Cai Qijiao".

Resumen del contenido

Súplica

Rezo por viento en verano y menos lluvia en invierno; / oro para que las flores sean rojas y moradas / yo; rezo para que no se rían del amor, / Alguien que me sostenga cuando caigo / rezo por simpatía - / cuando la gente está triste / para al menos dar consuelo / en lugar de un ceño frío / rezo para que haya conocimiento; como una fuente / que fluye todos los días / en lugar de esto y aquello, está prohibido;/ rezo para que esta canción salga del pecho de cada hombre/ nadie quiere hacer un patrón/ poner un alto o un bajo para todos los tonos;/ Rezo/para que algún día nadie ore como yo.

Olas

El movimiento sin fin, / debe ser el aliento tangible de la naturaleza, / todo está vivo gracias a ti, / ¡olas! Sin ti, el cielo y el mar son tan aburridos. / Sin ti, el camino sobre el mar es terriblemente solitario. /¡Eres el mejor compañero de un marinero, /Bo! Acaricias el barco y brillas en las velas blancas. /El chapoteo del agua te hace enseñar los dientes blancos/Sonríe para acompañar a los marineros en el barco/Viaja por el mundo. Hoy recuerdo con alegría el momento en que brillabas como un espejo, cuando las nubes en el cielo se movían, cuando tu aliento era más suave y encantador que una rosa. Sin embargo, ¿por qué, cuando llega la tormenta, / tu corazón está tan inquieto, / haces estallar las violentas cumbres de las montañas / pero más violentas que la tormenta? ¿Es porque odias los desastres? /¿Es porque odias el poder? /Mi corazón valiente y libre/¿Quién se atreve a establecer su dominio sobre ti? No puedo soportar la reprimenda de * */, ni puedo someterme a la represión del mal camino; ¡realmente envidio tu temperamento! Es el susurro de las algas,/Es la lucha contra el fuerte viento,/La vida debe ser tan clara como tú/¡Po-po-ah!

Sala de Confinamiento

Dos velas blancas cayeron/ sobre el mar dorado de la tarde/ como dos labios hambrientos cayendo/ cerca del pecho agitado del mar. Debajo/el sol riendo con el microondas/y arriba/el viento silencioso. Pienso/este es el amor del barco por el mar/y el elogio circundante de este amor.

Perla

Ocupar trauma. / Obstáculos externos / Invaden el cuerpo blando / Mes tras mes, año tras año / Envuelto en capas de moco / Hazlo redondo y suave / Esta es la cristalización del dolor / Lágrimas del mar / ¡Pero es apreciado por el mundo! / Me parece pensar que todavía tiene el sabor salado del mar / acompañado del llanto del sol, de la luna, de las estrellas y de las nubes.

Triste

Vino como nubes oscuras rodantes/abrumando el cielo con un impulso feroz;/ instantáneamente se tragó la luz/y trajo relámpagos y truenos aterradores.

Luego hubo un fuerte aguacero / cubriendo todo el país como una cortina blanca; / las montañas y los ríos habían desaparecido todos / sólo la vegetación yacía y los caminos hervían. Pero al final se lo llevó el viento que traía/ y de repente desapareció;/ el cielo estaba más azul que antes,/ la atmósfera era como un cristal transparente. Lejos de romperme el corazón, / ilumina mis ojos; / nunca escapa a mi sonrisa, / ni se gana mi respeto.

Faro

Sostén la lámpara que nunca se apaga en toda la noche, / ilumina las sombras insondables que te rodean, / haz que el mar del desierto ya no esté muerto, / despierta el amor por el mar en la oscuridad. / Luces tenues brillaban entre las olas y las rocas, / ignorando las advertencias del mar embravecido, / brotando como torrentes de amor extático, / infectando los corazones de cada marinero en el viaje nocturno. / Como un mensajero de libertad / Irrumpiendo en esta era sombría, / Para difundir alegría / Soportar el ataque de la tormenta / Levántate y lucha contra el sufrimiento / La vida se compone de ira y pasión por las personas.

Poética

Marea, el grito eterno. /Estrellas, silencio eterno. /Los gritos y el silencio/no son elegidos por los humanos. Es fácil no escribir poesía sobre la verdad. /Las mentiras son sólo para tapar el vacío. /Glorious Petals/ no es la verdad. Explorar el corazón humano se ha convertido en la vida de la poesía. / Humo y ceniza, / son los hermanos del fuego.

El ritmo del tiempo

Escuché/Cuando los gritos del pasado se convierten en susurros/Cuando el largo silencio se convierte en dolor/Cuando el campo de alabanza ya no se mueve/Cuando los ojos buscan algo fresco Un ser vivo/Lo escucho desplegarse en el escenario ante mí/Cuando se recuerda la historia/En recuerdos fríos/Cuando las mejores experiencias/Se desvanecen en la cortina de la realidad/Cuando los sueños del pasado/Susurran en el oscuridad / Lo escucho, lo escucho.

Apreciación de las obras La poesía de Cai Qijiao siempre se ha caracterizado por exaltar la luminosidad de nuestras vidas, al mismo tiempo que afronta con seriedad el atraso y el dolor de la vida. En la década de 1950, fue criticado repetidamente por su actitud sobria hacia la realidad, los llamados sentimientos "insalubres" en su poesía y el estilo libre que empleó ampliamente. Esta crítica es injusta. El mundo de la poesía no debería ser estrecho y los jardines no deberían ser simplemente monótonos y animados. En la década de 1960, Cai Qijiao escribió pocos poemas. Después de aplastar a la "Banda de los Cuatro", recuperó su vitalidad creativa. La colección de poemas "Oración" fue escrita por él en los años 1970 y principios de los 1980. Lo que vemos aquí sigue siendo una actitud positiva hacia la vida, preocupación por la realidad y búsqueda incesante del arte. El poema "Oración" describe su esperanza de desarrollo y cambio social, esperanza e incluso oración, mostrando el fervor y la piedad del poeta. El poeta reza por la eliminación de áreas restringidas, por la prosperidad y por la justicia humana. Las últimas tres líneas llevan el significado del poema al siguiente nivel: reza para que no haya más oraciones. Esto no es sólo una cuestión de habilidades artísticas, así que puedes imaginar cuánto oró el poeta durante muchos años. Otro poema con título similar, "Solicitud", es más interesante. El poeta pide al amor que le dé valor, coraje y criterio, y a la libertad que le dé confianza, estética y dignidad. Finalmente, tras ganar coraje y confianza, el poeta "arroja al sol la provocación ardiente". Este poema fue escrito en 1976. El poeta expresó su deseo de amor y libertad en un poema tan filosófico que resultó inspirador en ese momento. Para el autor, creo que simplemente expresa su experiencia. "Las olas" demuestra que el poeta tiene mucha experiencia. Dijo que las olas son el aliento tangible de la naturaleza. Sin ellas, se sentiría monótono y solo. Incluso dijo que las olas "brillan en las velas blancas", lo cual es una buena descripción y sentimiento. La habilidad de este poema también se refleja en: de la segunda persona a la primera, el lector descubre más tarde que Lang es el corazón del poeta, y el poeta envidia el temperamento de Lang. En este poemario, este poema fue escrito en los años 1960, en 1962, de lo que podemos entender la mentalidad del poeta en los años 1960. El concepto de perlas es novedoso y único. Las perlas suelen ser elogiadas por su belleza y pureza, pero aquí el poeta dice que el nacimiento de la perla es un trauma desde la fuente, la cristalización del dolor, una gota de lágrima en el océano. Esto es muy esclarecedor. Todas las cosas buenas son el resultado del dolor. Imaginamos que los poemas de Cai Qijiao son hermosos de leer, pero también se puede decir que son la cristalización del dolor. En poemas como "El dolor de la muerte", están las profundas experiencias y profundos pensamientos del poeta. El poeta decía que la tristeza es feroz, pero eventualmente será vencida por sí misma. En particular, el poeta dijo que no hay que ahogar la tristeza, sino abrir los ojos, afrontarla con una sonrisa o incluso despreciarla. Estos poemas son muy inspiradores. Es concebible que el poeta haya experimentado demasiada tristeza, pero finalmente salió y recuperó la razón. La experiencia de vida y la filosofía contenidas en este tipo de poesía son pesadas y profundas.

El poema "El bergantín" gana en imaginación y metáfora. Lo más importante a la hora de escribir poesía es la originalidad y la imaginación única. Algunos incluso atribuyen la escritura poética al uso y renovación de metáforas. En las metáforas tradicionales, la caída de velas tiene en su mayoría algunas connotaciones de marea menguante, melancolía y depresión, pero en el poema de Cai Qijiao sobre la caída de velas, "como dos labios hambrientos cayendo/cerca del pecho agitado del mar" es una atmósfera completamente embriagadora de amar. Usar esta descripción para comparar "Ship to the Sea" es audaz y refrescante. La evolución de la creación poética de Cai Qijiao se puede ver en varios poemas sobre el mar en esta colección de poemas. Muchos de los poemas de Cai Qijiao escritos en la década de 1950 trataban sobre el mar. Las olas del Mar de China Oriental, el Mar de China Meridional y el mar, los acantilados de las islas y los huracanes en el mar. Al escribir sobre los marineros que patrullan el mar y lo miran, las hijas de los pescadores y los fareros, el poeta "alaba a los guardianes y constructores del mar con poemas apasionados". En las décadas de 1970 y 1980, varios poemas de esta colección, como "Dos mástiles", "Perlas" y "Viaje nocturno", tenían una descripción significativamente reducida del nivel social y la propia experiencia interior del poeta se profundizaba. Esta situación es tal como escribió el poeta en el poema: "Explorar el corazón humano se ha convertido en la vida de la poesía/tal vez se haya encontrado, pero se haya perdido./El humo y las cenizas/son hermanos del fuego". El espíritu de exploración es una de las razones importantes por las que la poesía de Cai Qijue está llena de vitalidad en la nueva era.