Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Apreciación de "Los pensamientos de una niña presentados a Zhang Shuibu"

Apreciación de "Los pensamientos de una niña presentados a Zhang Shuibu"

Comparar la relación amorosa entre marido y mujer o la relación amorosa entre un hombre y una mujer con otras relaciones sociales como monarca y ministros, así como amigos, profesores y alumnos, es una expresión tradicional que comenzó que apareció en la poesía clásica china de "Chu Ci" y se desarrolló posteriormente. Este poema también está escrito de esta manera. Disfrutemos juntos de este poema.

Pensamientos de la niña sobre Zhang Shuibu

Zhu Qingyu

Las velas rojas se encendieron anoche en la cámara nupcial,

Esperé en frente a Xiaotang para presentar mis respetos a mi tío.

Después de maquillarme, le pregunté a mi marido en voz baja:

¿Tienes las cejas pobladas?

Apreciación de los poemas de Zhu Qingyu

Este poema también se titula "Prueba reciente de Zhang Shuibu". Este título alternativo ayuda al lector a comprender el significado del poema. En la dinastía Tang, los eruditos candidatos al examen imperial Jinshi tenían la costumbre de escribir artículos a las celebridades con la esperanza de que los elogiaran y los presentaran al Ministro de Ritos que presidía el examen. El destinatario del poema de Zhu Qingyu fue Zhang Ji, médico del Ministerio de Recursos Hídricos. En ese momento, Zhang Ji era tan famoso como Han Yu por ser bueno en literatura y estar dispuesto a promover a los de bajo rendimiento. Zhu Qingyu le escribía trabajos entre semana y ya se había ganado su reconocimiento. Cuando llegó el examen, temía que su trabajo no cumpliera con los requisitos del examinador, por lo que se comparó con la novia, el novio con el novio y. El examinador a los suegros y escribió este Un poema para pedir la opinión de Zhang Ji.

Según una antigua costumbre, la novia se casa la noche anterior y la novia se reúne con sus suegros temprano a la mañana siguiente. El foco de este poema es su estado mental antes de ir a verlo. La primera frase dice matrimonio. La cámara nupcial hace referencia a la nueva casa. Para, lugar. Detener la vela roja significa dejarla encendida toda la noche. La segunda frase dice adiós. Como la visita era un gran acontecimiento, se levantó temprano en la mañana, se vistió a la luz de las velas rojas y esperó el amanecer para poder ir al salón a saludar.

En ese momento, no pudo evitar murmurar en su corazón: ¿Estaba su vestido muy a la moda? En otras palabras, ¿puedo complacer a mis suegros? Por lo tanto, la segunda mitad se escribirá sobre sus palabras y hechos en base a este estado de ánimo. Después de maquillarme cuidadosamente y dibujarme las cejas, todavía me sentía insegura, así que tuve que pedirle su opinión a mi marido. Como era novia, por supuesto era un poco tímida y era difícil decir esto en voz alta para que otros lo escucharan, por lo que esta pregunta en voz baja se volvió extremadamente razonable. Se puede decir que está escrito con mucho mimo y detalle.

Simplemente como un "sentimiento de tocador", este poema ya es muy completo, hermoso y conmovedor. Sin embargo, la intención original del autor es expresar que, como candidato a un examen, se enfrenta a una situación relacionada con su política. futuro La inquietud y la anticipación propias de un examen. Para los intelectuales de aquella época, presentarse al examen imperial era tan importante como que una muchacha se casara. Si apruebas el examen, tendrás un futuro muy brillante; de ​​lo contrario, puedes desperdiciar toda tu vida. Esto es como una mujer que se casa con un miembro de otra familia, si su esposo y sus suegros la aman, su estatus será estable y su situación será tranquila. De lo contrario, su vida será muy difícil. La comparación del poeta proviene de la vida social real y es muy típica de las condiciones históricas de aquella época. Incluso hoy en día, no podemos evitar maravillarnos ante su habilidad para matar dos pájaros de un tiro.

El poema presentado por Zhu Qingyu recibió una respuesta clara de Zhang Ji. En "Reward Zhu Qingyu", escribió:

"La chica Yue aparece con un maquillaje nuevo y es más pensativa cuando sabe que es brillante y hermosa.

Qi Wan es no es suficiente. En ese momento, las personas eran valiosas,

Una canción de agua valía miles de oro”.

Dado que el poema de regalo de Zhu fue escrito en estilo analógico, también lo fue la respuesta de Zhang. poema. En este poema, compara a Zhu Qingyu con una chica que recoge castañas de agua. Ella es hermosa y tiene una buena voz para cantar. Por lo tanto, seguramente será apreciada por la gente, lo que implica que él no necesita preocuparse por este examen.

La primera frase describe la identidad y apariencia de la niña. Ella es una niña que recolecta castañas de agua de Yuezhou. En ese momento, ella acababa de vestirse y apareció en medio del lago Jinghu, recogiendo castañas de agua y cantando. La segunda oración escribe sobre su corazón. Por supuesto que sabía que era hermosa y radiante. Pero como la búsqueda de la belleza era demasiado, comencé a reflexionar de nuevo. Zhu Qingyu era de Yuezhou (ahora ciudad de Shaoxing, provincia de Zhejiang). Había muchas bellezas en Yuezhou y el lago Jinghu era una atracción famosa allí. Por lo tanto, Zhang Ji la comparó con una chica Yue que apareció en el centro del espejo. Estas dos oraciones son en respuesta a las dos últimas oraciones del poema de Zhu, "nuevo maquillaje" es lo opuesto a "aftas" y "más reflexivo" es lo opuesto a "en el tiempo sin". En la segunda mitad, afirmó aún más sus talentos sobresalientes y dijo: Aunque hay muchas otras chicas que visten ropa hecha de seda preciosa producida en Qidi (hoy provincia de Shandong), no son dignas de la atención de la gente. Por el contrario, esta señorita Cai. La garganta de cuentas de Ling realmente vale diez mil de oro.

Esto disipa aún más las preocupaciones de Zhu Qingyu sobre "estar en la situación actual", por lo que utiliza específicamente "gente de la época" para contrastarlo. El poema de regalo de Zhu estuvo bien escrito y la respuesta de Zhang fue maravillosa. Se puede decir que la combinación perfecta de detalles se ha transmitido como una leyenda en el mundo de la poesía durante miles de años.

Organizado por: zhl201703