Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Estar a la altura del mal de amores.

Estar a la altura del mal de amores.

Toma tu mano y envejecemos juntos. Sólo espero que tu corazón pueda estar tan fijo como el mío y que no nos extrañemos. Este poema proviene de "Vivo en la cabecera del río Yangtze", escrito por Li Zhiyi en la dinastía Song. El texto original del poema es el siguiente:

Yo vivo en el tramo superior del río Yangtze y tú vives en el tramo inferior del río Yangtze. Te extraño todos los días pero no puedo verte, así que bebo agua del río Yangtze.

El agua del río Yangtze fluye hacia el este durante mucho tiempo. No se sabe cuándo se detendrá, y su amor y odio por la separación tampoco saben cuándo se detendrá. Solo espero que sus pensamientos sean los mismos que los míos y que no defrauden este anhelo mutuo.

En lengua vernácula, yo vivo en el curso superior del río Yangtze y tú vives en el fondo del río Yangtze. Te extraño día y noche, pero no puedo verte. Bebemos agua del río Yangtze y nos amamos. El largo río fluye hacia el este, ¿cuándo terminará el anhelo y el odio de separación? Sólo espero que tu corazón sea el mismo que el mío y que estemos a la altura de este anhelo mutuo.

Datos ampliados

Este poema comienza en el río Yangtze. Todo el poema utiliza el agua del río Yangtze como pista lírica y gira en torno a "Te extraño todos los días". al final del río está El motivo de "no verte" también implica un sentimiento de mal de amor; "cuándo terminará este odio" es el resultado de "no ver a mi marido" y "yo". miss home" están entrelazados Odio pero no odio. La razón para odiar es "no puedo verte", y la razón para no odiar es "no ser negativo".

Aunque la brecha entre la cabecera y la cola del río no se puede salvar, los dos corazones amorosos están conectados. El mal de amor unilateral se ha convertido en la expectativa de ambas partes, y ningún otro odio se ha convertido en amor y expectativa eterna. De esta manera, ambos lados de la barrera obtendrán alimento y consuelo permanente en sus corazones. Desde "Cuándo tuve este odio antes" hasta "No extraño el mal de amores", la distancia entre la cabecera y el final del río se convierte en la condición para la sublimación emocional.

El final de esta palabra escribe amor eterno de forma aislada, dando a las personas la sensación de un río que fluye para siempre. Todo el poema utiliza el agua del río Yangtze como pista lírica. El largo río Yangtze no es sólo una barrera natural entre los dos lados del río Yangtze, sino también un medio natural para conectarnos entre sí y expresar amor por lugares distantes. No es sólo un desencadenante y un símbolo de un largo mal de amores y un odio sin fin, sino también un testimonio de la eterna amistad y las expectativas de ambas partes. Con el desarrollo de Ciqing, sus funciones también cambian constantemente y se puede decir que es inagotable.