¿Cómo se dice libro de registro de hogar "urgente" en inglés?
Los jefes de hogar deben conservar adecuadamente el libro de registro del hogar, estando estrictamente prohibido alterarlo, transferirlo o prestarlo sin permiso. En caso de pérdida, deberá informarse inmediatamente a la autoridad de registro de hogares.
Inglés [? Casa. ¿Podrías? ¿rojo? ¿es? ]hermoso[? ¿Ja? ¿s? ¿Mantener? r? ¿d? ¿calle? ]?Registro de hogares; registro de hogares
Ejemplo 1:
¿Urbanización? Entonces qué. ¿eso? ¿reforma? ¿de? ¿Uso doméstico? ¿registro? ¿sistema? ¿Sí? ¿apoyo? Entonces qué. ¿Te ascendieron? ¿Por quién? ¿Cada? Otros.
Acelerar la urbanización y reformar el sistema de registro de hogares son medios necesarios para promover el desarrollo integrado de las zonas urbanas y rurales.
Ejemplo 2:
¿Policía? oficial:? Está bien. ¿Hay alguno? Y tú. ¿traer? ¿su? ¿Uso doméstico? ¿registro? ¿aún? ¿residencia? ¿folleto?
Policía: Bien, ¿tiene un registro de hogar o un libro de registro de hogar?
Ejemplo 3:
¿Dónde? ¿segundo? parte,? ¿él? ¿Analizado? ¿eso? ¿eso? ¿De la dinastía Song? ¿administrar? ¿A dónde ir? ¿eso? ¿Registrado? ¿Permanente? ¿residencia? ¿registro? Entonces qué. ¿Uso doméstico? Registro.
La segunda parte analiza la gestión del registro de hogares y el registro de hogares por parte del gobierno de la dinastía Song.
Ejemplo 4:
¿Y si? Y tú. ¿solo? ¿Entonces qué? ¿eso? ¿IDENTIFICACIÓN? ¿Tarjeta? ¿Sí? insuficiente,? ¿Pero qué? ¿además? ¿Qué deseas? ¿eso? ¿Uso doméstico? Regístrate.
No basta con un certificado de embarazo, también debes tener un libro de registro de hogar.
Ejemplo 5:
¿Activado? ¿eso? ¿reforma? ¿de? ¿Uso doméstico? ¿registro? System.
Sobre la reforma del sistema de registro de hogares en el proceso de urbanización en China.
Datos ampliados
Notas sobre traducción y cumplimentación:
1 Número de cuenta: Nombre de usuario
Tenga en cuenta que el número de cuenta de Beijing. está en fuente roja, impresa en la esquina superior derecha fuera del formulario. En cambio, la columna "Cuenta" de la tabla está vacía.
Asegúrese de prestar atención al completar y no olvide cambiar el número 8888888 en la plantilla por el número de cuenta real.
2. Hogar colectivo: persona jurídica
Muchas personas traducen "registro de hogar colectivo" al colectivo, que es literalmente una traducción mecánica basada en el pensamiento chino. La empresa es más adecuada.
3. Los hogares no agrícolas son hogares no agrícolas.
4. Los hogares colectivos no agrícolas son personas jurídicas no agrícolas.
Algunos libros de registro de hogares no indican "agrícola" o "no agrícola" en la columna "tipo de registro de hogar", sino que se refieren directamente a "hogar familiar" o "hogar colectivo". En este caso, ¿cuál es la propuesta a plasmar en un hogar familiar? o familia corporativa.
Materiales de referencia:
Traducción de Baidu-Registro de hogares