Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Un poema que describe la naturaleza, con aprecio y emoción.

Un poema que describe la naturaleza, con aprecio y emoción.

Qilege

Canciones populares de las dinastías del norte

Yinshan Chilechuan,

El cielo es como un cielo y cubre los cuatro campos.

El cielo es gris y salvaje,

Se ven vacas y ovejas en el viento y la hierba.

[Notas]

1. Chile: nombre del clan, vivieron en Shuozhou (hoy norte de la provincia de Shanxi) durante la Dinastía Qi del Norte.

2. Yinshan: en el norte de la Región Autónoma de Mongolia Interior.

3. Bóveda: Una tienda de campaña hecha de tela de fieltro, es decir, una yurta.

4. Cang: cian.

5. Ver lectura xiàn, lo mismo que "ahora"

6.

Traducción

Al pie de la montaña Yinshan, hay una enorme llanura, donde vive el pueblo Zile.

El cielo del Río Chile está conectado a la tierra en todas direcciones.

Parece una "yurta" donde viven pastores.

La pradera bajo el cielo azul está cubierta de olas verdes.

En los lugares ventosos y cubiertos de hierba, grupos de vacas y ovejas se esconden de vez en cuando.

[Agradecimiento]

Esta es una canción folklórica cantada por chilenos y traducida al chino por Xianbei. Celebra el paisaje de la estepa y la vida de los nómadas.

Las dos primeras frases "Chilechuan, al pie de la montaña Yinshan" indican que Chilechuan está ubicado al pie de la imponente montaña Yinshan, que resalta el majestuoso fondo de pradera. Luego hay dos frases: "El cielo es como una cúpula que cubre los cuatro campos". La gente de Zil usa la "cúpula" en sus vidas como metáfora, diciendo que el cielo es como una tienda de campaña con cúpula de fieltro que cubre todos los lados. la pradera, para describir la magnífica escena del paisaje distante La conexión entre naturaleza y naturaleza. Este tipo de escena sólo se puede ver en la pradera o en el mar. Las últimas tres frases, "El cielo es azul, los campos son vastos, la hierba es arrastrada por el viento y el ganado vacuno y ovino está bajo", que es una vista panorámica magnífica y vibrante de la pradera. "El viento sopla la hierba y se pueden ver las vacas y las ovejas". Una ráfaga de viento dobla la hierba, revelando grupos de vacas y ovejas, lo que representa vívidamente la escena de agua exuberante, hierba y vacas y ovejas gordas aquí. Sólo hay veinte palabras en todo el poema, que muestra una magnífica imagen de la vida de los pastores en la antigua China.

Este poema tiene el estilo único, brillante y generoso de las canciones populares de las dinastías del Norte, con un ámbito amplio, un tono majestuoso, un lenguaje claro y un fuerte resumen artístico. Huang Tingjian, un poeta de la dinastía Song, dijo que el autor de esta canción popular "usó apresuradamente palabras extrañas para ocultar la verdad" (Volumen 7 de "Inscripciones y posdatas del valle"). Debido a que el autor está muy familiarizado con la vida de los pastores de pastizales, puede captar las características de inmediato sin tener que tallarlas con fuerza, y el efecto artístico es muy bueno.

[Sentimiento]

La gente de Zil usa una tienda de campaña de fieltro en forma de cúpula como metáfora del cielo de la pradera y canta el paisaje de "hierba arrastrada por el viento y ganado y ovejas bajas". , lo cual está estrechamente relacionado con su forma de vida. El tesoro es una sala móvil para los nómadas disidentes, y el ganado vacuno, ovino y pasto son su fuente de alimento y vestido. Tienen sentimientos profundos por estas cosas que están relacionadas con sus vidas y su destino. Por lo tanto, cuando decimos que cantan sobre los pastizales y el ganado vacuno y ovino, están cantando sobre su ciudad natal y su vida. Creemos que esta es la razón por la cual esta canción popular tiene un fuerte color nacional y local.