Apreciación de la traducción de "Poemas seleccionados de Du Fu: Gu Yan" (Du Fu)
Poemas seleccionados de Du Fu, Ganso solitario Serie Du Fu: Poemas seleccionados de Du Fu Poemas seleccionados de Du Fu, Poemas seleccionados de Du Fu, Ganso solitario
Texto original El solitario El ganso salvaje no bebe ni picotea 1, pero el rebaño escucha el sonido de llamadas voladoras. ¿Quién puede compadecerse de una sombra y extrañarse entre miles de nubes 2? Apartar la mirada parece ver, y llorar tanto como oír 3. Los cuervos salvajes no tienen pensamientos4 y hacen mucho ruido.
Notas 1. No beber ni picotear: No beber agua y no picotear en busca de comida. 20.000 nubes pesadas: el cielo está alto y el camino lejano, lleno de nubes. 3 Dos frases de "Mirando al fin": Mirando al fin del cielo, parece como si hubiera visto a mi compañero perdido, el grito de luto parece resonar en mis oídos. 4 Estado de ánimo: Estado de ánimo.
Traducción: Un ganso solitario se negó a beber o comer, y voló y gritó en busca de sus compañeros. ¿Quién puede compadecerse de esta figura solitaria que desaparece entre el vasto mar de nubes? Mirando al otro lado del mar de nubes, me parece ver a mis compañeros perdidos. Estoy tan triste que me parece escuchar el grito de los gansos. Los cuervos salvajes quedaron completamente desconcertados por los sentimientos de Lone Goose, y todos gorjearon y se divirtieron.
Apreciación Este es el famoso poema de Du Fu en el que canta cosas y expresa sus sentimientos. La composición de objetos y objetos del poeta es exquisita, y al mismo tiempo integra en ella sus propios pensamientos y emociones, lo cual es excelente. Al comienzo del capítulo, se mencionó inmediatamente "Lone Goose". El ganso solitario descrito por el poeta no bebe ni come, sino que vuela solo hacia adelante, gimiendo mientras vuela, lo que demuestra cuánto extraña a sus compañeros. Mientras extraña a su compañero en su corazón, lo busca desesperadamente, lo que demuestra la pasión y persistencia de sus emociones. El pareado de la barbilla tiene una gran intención y el reino se abre de repente. En el vasto cielo, hay un pequeño ganso solitario, que se pierde entre sus compañeros entre "miles de nubes". El cielo está alto y el camino está lejos y el mar de nubes es vasto. ¿A dónde debería ir para encontrarlas? ¡En este momento, el corazón de Gu Yan debe estar tan vacilante, ansioso y confundido! La palabra "quién tiene piedad" abre suavemente la válvula emocional del poeta: Lone Goose, estoy tan perdido como tú en este momento, en el vasto mar de personas, ¿quién se compadecerá de mí? La copla del cuello sigue de cerca la copla de la barbilla, representando en detalle el mundo interior del ganso solitario: busca sin rumbo a sus compañeros, solitario y errante en su corazón, y su profundo anhelo y doloroso sufrimiento lo obligan a seguir volando. Las palabras de estas dos frases están llenas de sangre y los sonidos están llenos de lágrimas. Son sinceros, tristes y conmovedores. El último pareado utiliza hábilmente técnicas contrastantes para expresar el amor y el odio del poeta. El ganso solitario extraña urgentemente el rebaño y tiene un fuerte deseo de encontrar compañeros. Ha soportado un gran dolor y sufrimiento en su corazón. Sin embargo, los cuervos salvajes están completamente desconcertados por esto y realmente hacen ruidos y se divierten. ¿Cómo no iba a entristecer esto al poeta? Este poema tiene emociones sinceras y fuertes, con heroísmo en la tristeza y profunda perseverancia en el dolor. Puede describirse como un himno de un ganso solitario que piensa en el rebaño. Para encontrar la bandada de gansos salvajes, el ganso salvaje solitario vuela hacia las nubes sin comer ni beber. Tiene una vida pobre y un corazón elevado, y prefiere soportar las dificultades entre miles de nubes que descansar en un estanque frío. ¿Y no es esto un reflejo del propio poeta?