Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Apreciación de la famosa frase "Cada pedazo de corazón roto se vuelve popular, a nadie le importa"

Apreciación de la famosa frase "Cada pedazo de corazón roto se vuelve popular, a nadie le importa"

Los pedazos del corazón roto son rojos y a nadie le importan.

El nacimiento de la famosa frase.

Baochai se divide en 1, las hojas de durazno son cruzando a 2, y el humo y los sauces oscurecen a Nanpu. Miedo de subir escaleras, donde hará viento y lloverá nueve de cada diez veces. Los corazones rotos son rojos y a nadie le importan. ¿Quién puede convencerlos de que dejen de cantar?

Mirando las sienes, deberás predecir la fecha de regreso de las flores y volver a numerar las horquillas. Las luces de la tienda son tenues, y me ahogo con sollozos y digo en mi sueño: Es la primavera la que trae tristeza, ¿adónde va la primavera? Pero no lo entiendo y le quitaré el dolor.

——Xin Qiji·Zhu Yingtaijin

Comprender completamente frases famosas

1﹒ Divide Baochai: Divide Baochai como obsequio, que es una metáfora de la separación entre marido y mujer. 2﹒ Ferry Taoye: El nombre del ferry, ubicado en la confluencia del río Qinhuai y el río Qingxi en Nanjing.

Todavía recuerda haberse despedido de él en Taoye Ferry, y ahora el muelle está cubierto de sauces verdes. Tenía miedo de subir al edificio alto y mirar porque había hecho viento y llovido nueve de los últimos diez días. Era un espectáculo desgarrador: las flores se marchitaban con el viento y la lluvia, y a nadie le importaba. Sólo el oropéndola en la rama gritaba miserablemente, ¿y quién estaba allí para detenerlo?

Mira los racimos de flores en la horquilla de las sienes, cuenta el número de pétalos, predice la fecha de salida y luego arranca el número de racimos de flores en la horquilla. La tenue luz brilla sobre la tienda, y lloro y me ahogo en mi sueño: Es la llegada de la primavera lo que me trae tristeza, pero ¿adónde va ahora la primavera? Pero no sé cómo quitarme la pena.

Poco sentido común sobre los antecedentes del poeta

Xin Qiji (1140-1207 d.C.) nació en Licheng (actual Jinan, Shandong), con el nombre de cortesía You'an y Jiaxuan. Xin Qiji se unió al ejército anti-Jin de Geng Jing a la edad de 20 años. Más tarde, Geng Jing fue asesinado lamentablemente por el traidor Zhang Anguo. Xin Qiji inmediatamente llevó a sus hombres al campamento del ejército de Jin donde se encontraba Zhang Anguo y capturó al traidor Zhang Anguo. vivo No lo mató inmediatamente después de eso, sino que lo llevó de regreso a la capital de la dinastía Song del Sur durante la noche, Jiankang, y lo decapitó en exhibición pública. Pronto Xin Qiji regresó a la dinastía Song del Sur y sirvió como pacificador en muchos lugares. Durante su mandato, reclutó exiliados, entrenó al ejército, recompensó la agricultura y la lucha, tomó medidas enérgicas contra los poderosos corruptos y prestó atención a estabilizar los medios de vida de la gente.

Xin Qiji trabajó duro toda su vida para luchar contra la dinastía Jin y, por lo tanto, fue calumniado y calumniado por muchas personas de la facción Zhuhe. Los villanos de la facción Zhuhe lo calumniaron constantemente y no se le permitió. para ser reutilizado También apareció en los famosos "Meiqin Ten" On "y" Nine Discussions "explicó las situaciones militares, políticas, geográficas, de guerra y otras en ese momento, pero no fueron tomadas en serio por quienes estaban en el poder. A la edad de 64 años, finalmente fue utilizado por Han Zhouzhou y transferido a la prefectura de Zhenjiang. Xin Qiji estaba extremadamente emocionado en ese momento. Inesperadamente, Han Zhouzhou sería depuesto después de solo un año y Xin Qiji tuvo que regresar a Qianshan para jubilarse. . Más tarde, cuando el Partido Comunista le dio otro cargo oficial, ya estaba viejo, enfermo e incompetente. Finalmente, a los 68 años, murió gritando varias veces "maten al ladrón".

La historia de frases célebres

Es imposible determinar cuándo se escribió este poema. Temas como "Resentimiento" y "Pensamientos de otoño". A juzgar por el contenido, debería ser un determinado tipo de tema de experiencia. Este poema es diferente de otros poemas de Xin que describen en su mayoría sentimientos audaces y desenfrenados sobre la familia y el país, y se presenta de una manera suave y prolongada. Liu Kezhuang dijo una vez en el "Prefacio a la Colección de Xin Jiaxuan": "Lo que hizo el duque (Xin Qiji) fue un mandarín con una voz fuerte y una voz sonora con una voz pequeña. Se extendió por el mundo y arrasó con el mundo. Nunca se ha visto desde el principio del mundo. Los granos delgados y densos no son los mismos que los de Xiaoxiao. "Aunque la poesía de Xin Qiji es audaz y audaz, su elegancia, patetismo, Profundos y conmovedores no son inferiores a los de Yan Jidao y Qin Guan. Es este tipo de trabajo al que se refiere la reseña.

Son muchas las alusiones utilizadas en este poema. "Puntos Baochai" significa que cuando los amantes se despiden, rompen la horquilla dorada en la cabeza de la mujer en dos pedazos. Cada parte sostiene una como muestra. Además de dividir las horquillas, también hay cajas de horquillas. Una caja de hojalata es una caja con incrustaciones de joyas, que se puede usar para guardar artículos pequeños o artículos para la cabeza, como horquillas para el cabello. Esta costumbre ha existido en la antigüedad y es muy común en poemas anteriores a la dinastía Song, como el poema "Mujer" de Liang Lumao. entre mujeres": "Odio el momento en que se dividen las horquillas". La famosa obra de Tang Bai Juyi "Song of Everlasting Sorrow": "Expreso mi profundo afecto por las cosas viejas y las envío en cajas doradas donde guardo una horquilla. una caja y un abanico en ella, y divido las horquillas en cajas doradas. Pero enseña a tu corazón, como el oro y los diamantes, nos encontraremos en el cielo y en la tierra". Las dos últimas frases tienen el propósito de dividir la horquilla y el. caja de nácar. El "Ferry Taoye" fue originalmente el lugar donde Wang Xianzhi y su concubina Taoye se separaron. Una vez, cuando Wang Xianzhi estaba cruzando el río, se separó de su concubina Taoye, por lo que cantó "Taoye Song" para despedirla. fue llamado "Taoye". En cuanto a la alusión a "Nanpu", proviene de "Nine Songs: He Bo": "Envía la belleza a Nanpu". Las generaciones posteriores llamaron "Nanpu" el lugar de la despedida. En el poema, la frase "quién es más persuasivo" también se traduce como "a quién llama Qian".

Frases célebres atemporales

Es muy común utilizar "rojo" para referirse a las flores, como por ejemplo la conocida "Moscas rojas a través del columpio" en "Butterfly Loves" de Ouyang Xiu. Flores". Una comprensión más amplia es que el rojo es el color de la sangre y representa la pasión y los ideales. Los "trozos de rojo que caen" en los poemas de Xin describen superficialmente los rojos que caen uno tras otro. De hecho, ¿no describen los pedazos de su propia pérdida emocional? Gong Zizhen de la dinastía Qing escribió en el quinto capítulo de "Poemas varios de Jihai", escrito dos años antes de su muerte: "Caer rojo no es algo cruel, se convierte en barro primaveral para proteger las flores". el suelo a su propia experiencia de vida, demostrando que es leal a sus ideales y nunca dejará de luchar.

Los "orioles" es un símbolo común en las obras literarias, también conocidos como "orioles", "pájaros amarillos", "Cang Geng" y "pájaros". Se menciona en "El Libro de los Cantares". "Qin Feng" y "Xiaoya" tienen el poema "Yellow Bird". Los movimientos animados y lindos del oropéndola y su melodioso canto son muy apreciados por el público. Para describir la voz de una persona que canta que es clara, melodiosa y melodiosa, uno diría que la voz de su oropéndola es como "la oropéndola que sale del valle".

Sin embargo, cuando una persona está frustrada y triste, nada de lo que ve es agradable a la vista y nada de lo que oye es correcto, especialmente cuando se encuentra con algo bueno poco común, se convierte en una perturbación debido a una intervención externa. Los agradables sonidos en movimiento pueden incluso convertirse en un ruido molesto. "Spring Resentment" escrito por Jin Changxu de la dinastía Tang: "Cuando luches contra los oropéndolas, no dejes que canten sobre las ramas. Cuando canten, asustaré mi sueño y no iré al oeste de Liaoning". El poema habla de una mujer desaparecida que finalmente se quedó dormida. Estaba soñando con un dulce sueño y soñé que de repente estaba en el oeste de Liaoning, a miles de kilómetros de distancia. Lo había estado esperando durante mucho tiempo. , y finalmente me reuní con mi esposo que estaba en la guerra. Quién sabía que en este momento crítico, el grito de Huang Ying'er la despertaría. No es de extrañar que quisiera "golpear a Huang Ying'er". El mismo uso se usa en el poema de Xin "¿Quién puede persuadirme más? El canto del oropéndola se detendrá", esperando que el hermoso oropéndola no cante, cada palabra es triste y llena de tensión.