Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Apreciación de "Bajo la montaña Cibeigu"

Apreciación de "Bajo la montaña Cibeigu"

Texto original:

Viajando fuera de las verdes montañas, navegando frente al agua verde.

La marea está plana, las orillas anchas, el viento sopla y la vela cuelga.

Hai Ri nace y la noche termina, y Jiang Chun entra en el año viejo.

¿Dónde puedo conseguir la carta de mi ciudad natal? Regreso a Yanluoyang. Apreciación:

"Bajo la montaña Cibeigu" está seleccionado de "Los poemas completos de la dinastía Tang". Times, aquí está el significado de estacionamiento. La montaña Beigu se encuentra ahora al norte de Zhenjiang, Jiangsu. Wang Wan nació en Luoyang (anteriormente Luoyang, provincia de Henan).

En el poema "Bajo la montaña Cibeigu", no hay intención de razonar, pero al describir el paisaje y las estaciones, el poema contiene una especie de racionalidad natural: el mar está lleno de sol y la noche Está persistiendo y el manantial del río está entrando en el año viejo.

Características de la escritura

Encarna las emociones en el paisaje, y el paisaje contiene la razón.

Este es un poema de cinco ritmos. El pareado del cuello fue elogiado por Hu Yinglin en la dinastía Ming por "describir el paisaje, maravilloso y eterno". La secuencia temporal se alterna rápidamente, lo que hace que el poeta de "Kelu" de repente sienta nostalgia en el poema. Es el razonamiento de un personaje. Pero hay un interés racional en la descripción del paisaje. Hai Ri nace en la noche restante y ahuyenta la oscuridad, y el paisaje en el río muestra la "primavera" irrumpiendo en el año viejo y ahuyentando el duro invierno. Contiene los cambios en la secuencia temporal y la ley natural de la alternancia. de lo viejo y lo nuevo muestra una filosofía de vida de importancia universal y da a la gente un sentimiento optimista y positivo.

Resumen de temas

En el poema, el poeta toma prestados paisajes para expresar sus emociones y describe meticulosamente el paisaje abierto y hermoso de principios de primavera en el curso inferior del río Yangtze, expresando El amor del poeta por las montañas y los ríos de la patria, y revela la sincera nostalgia del poeta por la nostalgia. Los sentimientos también expresan los pensamientos y sentimientos del poeta de extrañar su ciudad natal y sus familiares. Este es un poema de viaje (tipo).

Apreciación detallada

El poema comienza con un pareado, que está bellamente elaborado y es innovador. "Kelu" se refiere al camino que el autor quiere seguir. ?青山? El punto de la pregunta es ?Montaña Beigu?. El autor toma un bote y se dirige hacia el "agua verde" que se muestra frente a él, hacia las "montañas verdes" y hacia el lejano "camino invitado" más allá de las "montañas verdes". Este pareado escribe primero "viaje de invitados" y luego "viaje en barco". Es raro ver la pequeña escena del viajero errante en el sur del río Yangtze y añorando su ciudad natal. Si navegas por las Tres Gargantas, incluso si el viento es suave y suave, las olas seguirán siendo agitadas. Una escena tan tranquila es rara. La belleza del poema es que a través de la pequeña escena de "el viento sopla y la vela cuelga", también se muestran las grandes escenas de llanuras abiertas, ríos rectos, olas tranquilas, etc.

Después de leer el tercer pareado, sabrás que el autor quedó discapacitado a finales de año y navegó toda la noche. La marea es plana sin olas, el viento es suave pero no feroz. El río es verde cuando se ve de cerca y el vasto espacio a ambos lados del río es visible desde la distancia. Obviamente era una noche clara con el aliento de la primavera por todas partes. El barco solitario navegaba lentamente por el río y ya era de noche. Este tercer pareado muestra la escena de un paseo en bote por el río justo antes del amanecer.

Este verso siempre ha sido popular y dice: "El sol sale en el mar y la noche muere, y la primavera en el río entra en el año viejo. Esta frase rara vez es vista por los poetas". en los últimos años. Zhang Yangong (Zhang Shuo) escribió la inscripción en Zhengshitang, y cada vez que demostraba que sabía escribir, ordenaba que estuviera en escritura normal. ("Colección Heyue Yingling") Hu Yinglin de la dinastía Ming dijo en "Shisou Neibian" que "el mar y el sol" describen el paisaje en un pareado, que es maravilloso a través de los siglos. Cuando la noche restante aún no se ha desvanecido, un sol rojo ha salido del mar; antes de que haya pasado el año viejo, la primavera ya se asoma en el río. "El día nace y la noche se va" y "La primavera entra en el año viejo", ambos expresan la alternancia de la secuencia temporal, y es tan apresurado e impaciente como no hacer esto al poeta que está en "Kelu". ¿De repente sientes nostalgia? Estas dos oraciones están compuestas de personajes. Refinar oraciones también es muy hábil. Desde la perspectiva de refinar el significado, el autor toma "Sol" y "Primavera" como símbolos de cosas nuevas y hermosas, los coloca en la posición del tema y los enfatiza, y usa la palabra "生" para agregar la palabra "". personificarlos, dándoles la naturaleza humana voluntad y emociones. Lo maravilloso es que el autor no tiene intención de razonar, pero hay un sentido natural de la razón en la descripción de paisajes y estaciones. Hai Ri nace en la noche restante y ahuyentará la oscuridad; Jiang Chun, la "primavera" expresada por el paisaje en el río, irrumpirá en el año viejo y ahuyentará el duro invierno. No sólo representa escenas realistas y narrativas precisas, sino que también expresa verdades de la vida de importancia universal, brindando a las personas una inspiración artística optimista, positiva y ascendente. Esta frase tiene el mismo significado que "Miles de velas pasan al lado del barco que se hunde, y miles de árboles saltan delante del árbol enfermo".

Cuando el sol sale sobre el mar y la primavera comienza a agitarse, el poeta deja su barco en el agua verde y continúa navegando hacia el camino invitado más allá de las verdes montañas. En ese momento, un grupo de gansos que regresaban del norte volaban por el cielo despejado.

¡Yan'er está a punto de pasar por Luoyang! El poeta recordó la historia del "ganso salvaje pasando la carta con sus pies", por lo que le pidió a Yan'er que llevara un mensaje: "Yan'er, por favor envíame saludos a mi familia cuando vuelas sobre Luoyang." Estas dos frases siguen de cerca los tres versos y hacen eco del primero. Todo el artículo está envuelto en una leve capa de nostalgia.

El poeta tomó un bote hasta el pie de la montaña Beigu y lo que vio ante él fue el magnífico paisaje de montañas verdes y agua azul. La noche restante está llegando a su fin y el sol naciente emerge del agua; aunque la estación es del año viejo, la primavera ya ha irrumpido en el sur del río Yangtze. El dístico describe el paisaje en la alternancia del tiempo, sugiriendo el paso del tiempo y conteniendo la racionalidad natural.

El poema describe el paisaje primaveral a ambos lados del Estrecho de Taiwán que el autor vio mientras navegaba al pie de la montaña Beigu a finales del invierno y principios de la primavera. Primero, escribe sobre montañas verdes superpuestas, caminos sinuosos, ondulantes olas azules y barcos ligeros. ?La marea está plana en ambos lados, el viento sopla y la vela cuelga? Describe el tramo inferior del río Yangtze, donde la marea está subiendo, el río es ancho, las olas se mueven y el poeta navega hacia el este. de una manera espectacular y heroica. "Hai Ri nace y la noche termina, y Jiang Chun está entrando en el año viejo" es una frase famosa que se ha recitado a lo largo de la historia y que describe las escenas y la alegría en el corazón durante la alternancia del día y la noche. invierno y primavera, lo que desencadena la nostalgia en la última frase, que se expresa en la carta de los gansos que regresan. Refleja el anhelo del autor por su ciudad natal, y el paisaje primaveral y la nostalgia se mezclan armoniosamente.

En resumen, este poema describe la nostalgia del poeta por su tierra natal causada por navegar hacia el este, detenerse al pie de la montaña Beigu, ver la marea plana y los gansos salvajes que regresan a casa por la noche. Combina paisajes, lirismo y razonamiento. Todo el poema es armonioso, hermoso y lleno de diversión. Se le puede llamar una obra maestra eterna. Este poema de cinco rimas titulado "Bajo la montaña Cibeigu" se vio por primera vez en la "Colección Guoxiu" compilada y seleccionada por Rui Tingzhang de la dinastía Tang. Cuando Yin Fan de la dinastía Tang lo seleccionó para incluirlo en la Colección de Heyue Yinglings, se tituló "Jiangnan Yi", pero hay muchas variaciones: "Hay muchas ideas nuevas en el sur, que viajan hacia el este para esperar la mañana. " La marea está plana y los dos lados están perdidos, sopla el viento y las velas cuelgan. Nace Hai Ri, la noche termina y Jiang Chun entra en el año viejo. Siempre he mirado el tiempo, pero siempre he estado predispuesto a ello. ?Este artículo está basado en "Ci Bei Gu Shan Xia" que se ha recitado durante mucho tiempo.

Wang Wan es de Luoyang. En su vida, viajó a menudo entre Wu y Chu. La "montaña Beigu", al norte de la actual ciudad de Zhenjiang, provincia de Jiangsu, mira al río por tres lados. Las dos primeras frases de "Jiangnan Yi" citadas anteriormente son: "Hay muchas ideas nuevas en el sur. Viaje hacia el este para esperar la mañana". "Luego, dirigiéndonos hacia el este, deberíamos ir al área de Jiangnan vía Zhenjiang". El poeta viajó por el camino cuando el barco llegó al pie de la montaña Beigu, la marea estaba plana y la orilla ancha, y los gansos regresaron a altas horas de la noche. Esto desencadenó las emociones en su corazón y compuso este eterno y famoso poema. . El poema comienza con un pareado, que es a la vez hermoso y original. "Kelu" se refiere al camino que el autor quiere seguir. ?青山? El punto de la pregunta es ?Montaña Beigu?. El autor toma un bote y se dirige hacia el "agua verde" que se muestra frente a él, hacia las "montañas verdes" y hacia el lejano "camino invitado" más allá de las "montañas verdes". Este pareado escribe primero "Kelu" y luego "viaje". Los viajes errantes de la persona por el sur del río Yangtze y el anhelo por su ciudad natal se han revelado entre líneas. Están relacionados lejanamente con el último pareado de "Xiang Shu" y. "Guiyan".

Aunque la tercera copla de este poema de cinco rimas fue muy conocida en su momento y pasó a generaciones futuras, no son sólo dos buenos versos vistos en su conjunto, sino que también resultan bastante armoniosos; y hermosa.