Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿Cuál es la apreciación del sabor de Beijing de "Luotuo Xiangzi"?

¿Cuál es la apreciación del sabor de Beijing de "Luotuo Xiangzi"?

La apreciación del sabor de Beijing de "Luotuo Xiangzi" es la siguiente:

La característica más importante de las novelas de Lao She es el lenguaje con características únicas de Beijing, que casi se ha convertido en algo icónico. Esto se demuestra aún más vívidamente en "Camel Xiangzi".

Al igual que el conductor del rickshaw "se queda hasta tarde", es como la gente de Beijing que maneja el autobús nocturno hoy en día; "girar el cinturón hacia la cintura" significa apretarse el cinturón y animarse para ir a tirar. el carro con fuerza.

"En la entrada de autobuses" está el lugar de estacionamiento, que es como el lugar donde los taxis solicitan pasajeros afuera de la estación de tren; si hay algo más, basta con juntar una moneda de ochenta céntimos o cien; yuanes y puedes parar, y la comida se llama "masticar". Por supuesto, también hay algunas palabras vulgares, como "ven a colgar un palo", que significa coquetear, y la prostituta se llama "Lao Chazhang".

Hay innumerables dichos en dialecto de Beijing en el libro. Este tipo de escritura sencilla y concisa basada en el dialecto de Beijing está llena de color comercial y lleno de interés popular. Al igual que los poemas de Bai Juyi, el lenguaje es simple y. Claro, la anciana también puede entenderlo. Como dice el refrán, "un niño interpreta la canción" Eternal Sorrow "y un Hu'er puede cantar la pieza" Pipa ".

Leerlo es como beber un gran tazón de té al borde de la carretera. Calma la sed y alivia el calor. Da a la gente una sensación de intimidad. En este entorno lingüístico, parece que has estado en un. lugar lleno de gente y animado En las calles polvorientas del viejo Beijing, la gente se agachaba bajo la ciudad imperial para comer pasteles de fideos duros y bebía una taza de buen té que valía diez monedas de cobre en la puerta de una casa de té.

Cuando hablamos del dialecto de Beijing, normalmente pensamos en expresiones cotidianas familiares como "¿Has comido?", "Disculpe", "Hasta luego", "Hermano", "Jin'er". ". El dialecto de Beijing se ha integrado sin saberlo en el sistema de discurso y los hábitos lingüísticos de la mayoría de las personas. Hablando de estas palabras, se siente único, con sentido del estilo, un poco elegante, informal y cómodo.

Describe el lenguaje con sabor a Beijing en Luotuo Xiangzi

Xiangzi bajó la cabeza, pensando en el pasado, y no pudo evitar abandonar las turbulentas olas en su corazón en ese momento. , un fuerte ruido rompió la escena. Xiangzi se sorprendió por el silencio lleno de pensamientos y rápidamente miró hacia el lugar donde se acababa de hacer el ruido.

Resultó que un camello chocó contra el árbol. Xiangzi estaba tan emocionado que corrió hacia el lugar donde el camello chocó contra el árbol. Vio que el camello ya estaba medio muerto, así que sacó el cuchillo. Del bolsillo de su pantalón, era un gran trozo de músculo, al no ver a nadie alrededor, corrió hacia atrás como un ratón.

Después de regresar, vio a Huniu sentada en el sofá. Su mirada deprimida hizo que Xiangzi se sintiera angustiado. Se acercó y le preguntó a Huniu qué había pasado con voz llorosa: "Mi camello, no lo hago". No sé quién lo robó. Cuando atrape a ese ladrón bastardo, definitivamente no le cortaré la carne". Xiangzi se desmayó cuando vio la carne de camello en su mano.