Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - El antiguo poema "Enviando Yuan y Veinte Anxi"

El antiguo poema "Enviando Yuan y Veinte Anxi"

Envía veintiún regalos a Yuan

¿Tang? Wang Wei

La lluvia de la madrugada humedeció el polvo de la tierra, la posada de la posada, las ramas y hojas de la posada, una hoja nueva.

Aconsejo sinceramente a mis amigos que beban una copa de vino. Al ir al oeste, a Yangguan, es raro encontrarse con familiares.

Traducción

La ligera lluvia de la madrugada humedeció el polvo del suelo de la Acrópolis, y las ramas y hojas de sauce en el pabellón de la posada estaban frescas y tiernas.

Aconsejo sinceramente a mis amigos que tomen otra copa de vino. Después de dejar Yangguan y dirigirse hacia el oeste, es difícil encontrarse con parientes antiguos.

Datos ampliados

Este poema describe una despedida entre amigos. Las dos primeras frases describen el paisaje de la Casa de Correos de la Acrópolis, el momento, el lugar y la atmósfera de la despedida formando un cuadro con colores frescos y brillantes; Las dos últimas frases giran para despedirse sin dañar el texto. Sólo utilizaron brindis para expresar sus fuertes y profundos sentimientos de despedida. Es extremadamente rico en emociones y tiene un fuerte atractivo artístico.

Este poema demuestra que no tiene un trasfondo especial, pero sí sus propios y profundos sentimientos de despedida. Después de su construcción, estaba lleno de cuerdas orquestales y se cantaba con frecuencia porque era adecuado para que la mayoría de la gente cantara fuera de los banquetes. Más tarde se incorporó al Yuefu y se convirtió en la canción famosa de mayor circulación y más duradera.

Materiales de referencia:

Enciclopedia Baidu-Distrito de Weicheng