El texto original y la traducción de "Niannujiao·Chibi Nostalgia"
Niannujiao Chibi Nostalgia
Dinastía Song: Su Shi
Los ríos torrenciales fluyen hacia el este y el Los héroes del pasado han desaparecido. Se han ido para siempre.
Se dice que Laoyingxi es la Batalla de los Tres Reinos y la Batalla de Chibi.
Escarpadas paredes de roca, olas atronadoras que chocan contra la orilla del río, las olas parecen enrollar miles de trozos de nieve.
Los majestuosos ríos y montañas son pintorescos y muchos héroes aparecen a la vez.
Recordando la era de la brisa primaveral de Zhou Yu, la joven y hermosa Qiao acababa de casarse con él y estaba lleno de heroísmo.
Una figura blanca sosteniendo un abanico de plumas se acercó a ellos mientras hablaba y reía, el buque de guerra enemigo fue reducido a cenizas.
Hoy estaba deambulando por el campo de batalla. Sentí una sensación en el corazón y canas prematuras.
La vida es como un sueño, derrama una copa de vino para rendir homenaje a la luna brillante sobre el río.
Traducción
El río caudaloso va hacia el este, y las olas turbulentas arrasan con todos los héroes de todos los tiempos.
Al oeste de Laoying, la gente dice que es el Acantilado Rojo donde Zhou Yu luchó ferozmente durante el período de los Tres Reinos.
Las empinadas paredes de piedra se elevan hacia las nubes y las atronadoras olas rompen contra la orilla del río. Las olas parecen levantar miles de montones de nieve.
Las majestuosas montañas y ríos son pintorescos y muchos héroes emergen al mismo tiempo.
Mirando hacia atrás, a la brisa primaveral de Zhou Yu, la belleza incomparable Xiao Qiao acaba de casarse con él y está llena de heroísmo.
Usando abanicos de plumas de manivela y bufandas de nailon, mientras hablaban y reían, poderosos buques de guerra enemigos fueron reducidos a cenizas.
Hoy deambulo por el campo de batalla de aquel año, riéndome de mi sentimentalismo y de mi nacimiento prematuro de canas.
La vida es como un sueño, rocía una copa de vino para rendir homenaje a la luna brillante en el río.
Anotar...
(1) Niannujiao: el nombre de la palabra marca. También conocido como "Orden de los cien caracteres" y "Qi Jiangyue". Chibi: Esto se refiere a la "Roca de la Nariz Roja" Huangzhou Chibi en el oeste de Huanggang, Hubei. Los círculos culturales creen que Chibi, el antiguo campo de batalla de los Tres Reinos, se encuentra en el noroeste del condado de Puyin, ciudad de Chibi, provincia de Hubei.
(2) Dajiang: se refiere al río Yangtsé.
(3) Aclarado: lavar, aclarar.
(4) Personajes románticos: se refiere a personajes históricos destacados.
5] Homebase: Un campamento que queda del pasado.
〔6〕: Hace referencia a Zhou Yu, un famoso general del estado de Wu durante el período de los Tres Reinos, llamado Gong Jin. Era un joven que realizó con éxito su ambición y se convirtió en comandante del cuerpo a la edad de veinticuatro años. Estaba a cargo del ejército pesado de Wu Dong y en Wuzhong lo llamaban "Zhou Lang". "Gong Jin" a continuación se refiere a Zhou Yu.
(7) Nieve: metáfora de las olas.
(8) Piensa en el futuro: describe el pensamiento en el futuro; memoria
(9) El primer matrimonio de Xiao Qiao (Li M: o): según "Tres Reinos·Wuzhi·Zhou Biografía de Yu" Según los registros, Zhou Yu atacó a Anhui desde Sun Ce, "Gong Qiao y sus dos hijas son hermosas el puente de Cezi, el puente Yuna". Qiao, este es un "puente". En ese momento, habían pasado diez años desde la Batalla de Chibi. La palabra "primer matrimonio" aquí significaba que su juventud era orgullosa y encantadora.
⑽ Apariencia heroica (fā): Hace referencia a la extraordinaria apariencia física y excelente conversación de Zhou Yu. Yingfa, extraordinarias habilidades conversacionales y conocimientos sobresalientes.
⑾ Bufanda guān: la ropa informal de los antiguos generales confucianos. Abanico de plumas, un abanico hecho de plumas. Pañuelo confeccionado en seda negra y seda negra.
⑿樯捍 (qiánglǔ): Se refiere al buque de guerra naval de Cao Cao. Cuelga, cuelga el mástil. Remo, remo utilizado para balancear un barco. \ Ruddy Ruddy Ruddy Ruddy Ruddy Ruddy Rud Rudie Rudie Rudie Rudie Rudie Rudie Rudie Rudie Rudie Rudie Rudie Rudie Rudie Rudie Rudie Rudie Rudie Rudie Rudie Rudie Rudie Rudie Rudie Rudie Ruddy 3333333333; 33333333333; 33333333333333 Dongpo Music Mansion, el libro de Song Shan, se conoce como "Qianglu". El "Pabellón Haiyuan" de Yang se incluyó originalmente en la colección y ahora ha sido recopilado por artistas famosos como Ji, Gu Guangqi y Huang Pilie. Hay una inscripción de Huang Pilie al comienzo del volumen, que describe en detalle su origen, y se ha transmitido hasta el día de hoy en varias ediciones.
【13】Vagando por la Patria: Antónimo de “Vagando por la Patria”. Patria: Se refiere al antiguo lugar, el campo de batalla de Chibi.
Fuga: un viaje a través de la imaginación y los sueños.
[14] Frase "sentimental": "Deberías reírte de mí por ser apasionado y seré próspero temprano". Loto: Cabello gris.
⒂La estatua es devuelta a (huán) Jiang Yue (lèi): Los antiguos expresaban su respeto vertiendo vino en el suelo. Esto se refiere a servir vino para recompensar a la luna y expresar sentimientos. Zun: Bronce "Zun", copa de vino.
[14] Enemigo fuerte: Un enemigo fuerte se refiere a Cao Jun. Lu: Un nombre despectivo para el enemigo.
Ampliar pensamientos y sentimientos:
Expresa la infinita nostalgia y admiración del poeta por los héroes del pasado, así como sus sentimientos sobre su propia dura vida. "La vida es como un sueño" expresa de forma melancólica la infinita emoción del poeta por su dura experiencia de vida. "Una estatua en el río Yangtze regresa a la luna" expresa emociones a través del vino, pensando en el pasado y el presente y sintiéndose deprimido. Este es el final de todo el poema.
Explicación ampliada:
Esta palabra fue escrita por Su Shi cuando fue exiliado a Huangzhou y visitó Red Cliff a la edad de 47 años. A través de la descripción del magnífico paisaje de Red Cliff, se expresa el anhelo del poeta por las hazañas heroicas de Zhou Yu al derrotar a los enemigos en los Tres Reinos, y la emoción del poeta de que no ha logrado nada en su carrera y que su cabello es gris porque cuelga sobre los monumentos.
Escribe una escena de la película final. "Un río que nunca regresa, una persona con olas interminables y amor eterno". Al comienzo de la palabra, el río Yangtze que fluye hacia el este día y noche da a la gente una sensación abrupta e impactante. El término "Río sin retorno" resume las características del caudaloso río Yangtze que fluye hacia el este. "Cuando todas las olas desaparecen, las figuras románticas de todas las épocas se revelan". A medida que pasa el tiempo, las "figuras románticas" y sus hazañas a lo largo de los siglos se han convertido en una cosa del pasado, al igual que las olas del Yangtze; Río, llevan sus bellas imágenes y vidas juveniles directamente hacia el mar nunca mira atrás. "En el lado oeste de la antigua base, las humanidades son como el Acantilado Rojo de Zhou Lang de los Tres Reinos". El término "antigua base" describe las ruinas del antiguo campo de batalla tal como es hoy. La palabra "Occidente" señala la dirección y tiene un sentido de realidad para quienes la han experimentado. La palabra "la naturaleza humana es" está confirmada por las leyendas populares, lo que profundiza el color emocional de la "nostalgia" y hace que la gente se sienta más íntima. "Three Kingdoms·Zhou Lang Chibi" utiliza tres sustantivos diferentes de época, personaje y lugar para formar una imagen de situaciones históricas, presentando a los lectores una imagen de la "Batalla de Chibi". "Las rocas vuelan por el aire, las olas rompen en la orilla y levantan miles de montones de nieve". El primer poema está escrito en piedra y representa una pared de roca escarpada que se hunde directamente en el cielo. La segunda canción, "Tao", no solo describe el carácter turbulento, sino también el impulso creciente. Al mismo tiempo, parece que puedes escuchar el rugido de las olas salvajes golpeando la orilla y ver su poder imparable. El tercer poema fue escrito después de "Slapping the Shore", y muestra la maravillosa escena de las olas chapoteando. Estos tres poemas son realmente vívidos y expresivos. "El país es pintoresco y hay muchos héroes al mismo tiempo". Estos dos versos de poesía son el punto de inflexión de la primera y segunda parte de la película. "Pintoresco" es un comentario general sobre el majestuoso paisaje mencionado anteriormente. "¿Cuántos héroes hay al mismo tiempo?", elogia Zhou Lang, pero incluye innumerables elogios a héroes de todas las edades. Aquí, el poeta entrelaza montañas y ríos "pintorescos" con innumerables "héroes" en palabras, creando una concepción artística noble y hermosa que hace que la gente la asombre y la anhele.
La próxima película es nostálgica. "Pensando en Gong Jin, el primer matrimonio de Xiao Qiao, qué heroico". Estos tres poemas describen la imagen de Zhou Yu en su mejor momento. "El primer matrimonio de Xiao Qiao" no es un poema ocioso. La hija menor de Qiao Xuan, "Xiao Qiao", era una belleza famosa en ese momento. Zhou Lang se casó con ella en el tercer año de Jian'an (198 d.C.) y cuando ella llegó a la Batalla de Chibi, habían estado casados durante 10 años. Escribir aquí "primer matrimonio" no es una negligencia temporal del poeta, sino una exageración deliberada de la atmósfera romántica en las palabras, que desempeñaron un papel artístico en la formación de la imagen de Zhou Lang como "heroico". "Abanico de plumas y bufanda de nailon, charlando y riendo, extasiado". Zhou Yu sostiene un abanico de plumas en la mano y lleva una bufanda de nailon en la cabeza, lo que demuestra que, aunque es un general militar, tiene el comportamiento de un erudito. destacando así el espíritu heroico de Zhou Yu de desafiar enemigos poderosos. "Habla y ríe, y todo desaparecerá". Las dos palabras "habla y ríe", mil palabras, penetran en la parte posterior del papel, reflejando plenamente la conducta tranquila de Zhou Yu cuando derrotó al cao en Red Cliff. \ Ruddy Ruddy Ruddy Ruddy Ruddy Ruddy Ruddy Rudg tenía un timón timón timón timón timón timón 333 fuego que quema la escena de Chibi y la trágica escena de la derrota de Cao Cao, dejando a los lectores una impresión inolvidable.
"Fuga sobre mi tierra natal, debería reírme de mi sentimentalismo y vivir en Fahua en mis primeros años". En mi mente, parece haber viajado al lugar donde Zhou Yu logró grandes logros durante el Punto de los Tres Reinos. Debería reírme de mi propio sentimentalismo, que ya ha dado origen a las canas. Estos tres poemas son las emociones expresadas por el poeta. Nostálgico arriba, lírico aquí, esta emoción proviene de la nostalgia. "La vida es como un sueño y todavía hay una estatua en la luna". Las emociones negativas y sentimentales tienen efectos muy poco saludables y vale la pena prestarles atención al leer. Al mismo tiempo, también debemos ver que pedir prestado vino para rendir homenaje a Jiang Yue es un reflejo de la impotente depresión mental del poeta y una manifestación de que quiere servir al país pero no puede estirar los brazos. Por supuesto, este es el resultado de que los gobernantes feudales lo obligaron a utilizar este método para consolar su alma desgastada y dañada, lo que sin duda insinúa su insatisfacción con la realidad. "Jiang Yue" no solo cuida el poema, sino que también resalta el tiempo, realza la hermosa atmósfera lírica del poema y hace que el estado de ánimo del poema sea a la vez duro y suave, con grados y ligereza.
El paisaje de "rocas" y "olas turbulentas" en Red Cliff complementa la imagen "heroica" de Zhou Lang representada en el poema. Cada uno tiene sus propios méritos y se ha transmitido a través de los siglos.
Amplíe el espacio para la apreciación:
"Niannujiao·Chibi Nostalgia" fue escrita por Su Shi en la dinastía Song y es una obra representativa de la audaz poesía de la dinastía Song. El tema principal de la letra está lleno de emoción e impulso. Todo el poema se basa en tiempos antiguos para expresar nostalgia, integrando descripción del paisaje, cantando historia y expresando emoción. Expresa el estado de ánimo del autor de participar activamente en el mundo pero aún no lograr nada después de medio siglo.
Su Shi vivió en Huangzhou, visitó a Huanggang Chibi Alum, recordó el pasado y escribió este poema. El poema describe el magnífico paisaje de Red Cliff, elogia las hazañas militares del antiguo héroe Zhou Yu y expresa los propios sentimientos del autor. Todo el artículo integra descripción escénica, nostalgia y lirismo, con una concepción artística amplia. Es una obra representativa de un estilo poético audaz y desenfrenado. El tono ascendente entrelaza el creciente río Yangtze con la historia fugaz, creando un espacio vasto y lírico. Entonces pienso en mis ambiciones incumplidas y en mi vida frustrada, y me siento lleno de emoción. La atmósfera de todo el poema es alegre y heroica. Aunque revela un estado de ánimo bajo y negativo, no es el principal. Todo el poema tiene un fuerte sentido de la historia y un sentido de responsabilidad por la realidad, que es trágica y conmovedora.