Introducción a las alusiones detrás de "Altas Montañas y Aguas Corrientes"
Ya en el Período de Primavera y Otoño y el Período de los Reinos Combatientes en el siglo IV a.C., Lie Yukou, un nativo de Zheng, registró en "Liezi Tangwen" que "Bo Ya era bueno tocando el arpa Y Zhong Ziqi era bueno escuchando. Boya era bueno tocando el arpa. Con el objetivo de escalar montañas altas, Zhong Ziqi dijo: "Es tan bueno que parece tan alto como el monte Tai". : "Es tan bueno que parece un río".
No importa si "apunta a las montañas" o "apunta al agua que fluye", cada vez que Boya expresa un determinado tema o imagen. En su música, Zhong Ziqi podrá comprender su significado. Un día, Boya y Zhong Ziqi viajaban a la sombra del monte Tai. Durante una fuerte tormenta, se detuvieron al pie de una roca. Boya se sintió deprimido, así que tocó el piano un rato. La música inicialmente expresa la escena de la lluvia cayendo sobre un arroyo de montaña y luego simula el sonido de los arroyos de montaña y el colapso de la roca y el suelo. Después de tocar cada sección de la música, Zhong Ziqi "se quedó sin diversión" y explicó las imágenes de la música minuciosamente. Luego, Boya dejó el qin y suspiró: "Está bien, está bien, puedes escuchar los pensamientos e intereses en la música. Lo que tú piensas es lo que yo pienso. ¿Cómo puedo ocultar mi voz? Entonces los dos se hicieron amigos cercanos en la vida". . Sin embargo, Liezi no contiene ningún contenido de que Boya dejó de tocar el arpa debido a la muerte de Zhong Ziqi.
Cuando apuntaba al monte Tai, Zhong Ziqi dijo: "¡Es tan bueno como tocar el arpa! Es tan majestuoso como el monte Tai". Cuando era joven, apuntaba al agua que fluía. El diente dejó caer el qin. y las cuerdas fueron cortadas, y nunca volvió a tocar el qin, pensando que no había nadie en el mundo que pudiera volver a tocar el qin "La descripción en "Lu Shi Chun Qiu" es más o menos la misma que en "Lieh. Zi", pero explica el final: tras la muerte de Zhong Ziqi, Boya "nunca volverá a tocar el piano en el resto de su vida".
Aunque "Lü Shi Chun Qiu" no es una historia confiable, ha sido grabada anteriormente por "Lieh Zi" y su contenido no carece de fundamento. Entonces la historia de que Boya dejó de tocar el tambor y el arpa se transmitió como leyenda. Boya debería haber sido muy conocido en ese momento. Xun Kuang también lo mencionó en el capítulo "Estímulo al aprendizaje": "En el pasado, la calabaza tocaba el arpa y el pez hundido salía a escuchar; Boya tocaba el arpa. y se criaron los seis caballos." Aunque las palabras son casi exageradas, no hay duda de las habilidades pianísticas del gran músico Boya.
Después de "Liezi" y "Lu Shi Chunqiu", "Hanshi Waizhuan", "Huainanzi" y "Shuoyuan" de la dinastía Han Occidental, "Costumbres y Costumbres", "Qin Cao" y "Shuo Yuan" Se han citado "de la dinastía Han del Este. Yuefu Jieyue" y muchos otros libros antiguos. En estas obras, la descripción de Boya es más rica en contenido. Por ejemplo, "Qin Cao" de Cai Yong de la dinastía Han del Este también registra la anécdota de Boya aprendiendo el método de "empatía" de Guqin del músico Chenglian. El primer capítulo de "Advertencia al mundo" de Feng Menglong en la dinastía Ming es "Yu Boya dejó caer su cítara para agradecer a su amigo íntimo". En esta novela, Boya se convierte en Yu Boya, un funcionario musical, y Zhong Ziqi se convierte en un leñador en Hanyang. Una breve alusión de más de cien palabras de la antigüedad ahora se ha convertido por completo en una novela de cuentos con personajes, lugares y tramas completos. .
Las antiguas historias de "Altas montañas y aguas corrientes" y Boya Zhongziqi han circulado ampliamente durante más de dos mil años, probablemente porque contienen una profunda herencia cultural china. El antiguo espíritu cultural chino de "armonía entre la naturaleza y el hombre" y "olvido de las cosas y de mí mismo" se refleja plenamente en esta historia. El "Libro secreto mágico" de Zhu Quancheng de la dinastía Ming dio una explicación precisa de esto: "Las dos canciones" High Mountain "y" Flowing Water "son originalmente solo una canción. La intención original es hacia las altas montañas, lo que significa que el La gente benevolente es feliz en las montañas. La intención posterior es centrarse en el agua que fluye, y significa que los sabios son felices. El significado del agua "Los benevolentes disfrutan de las montañas y los sabios disfrutan del agua". "Contiene la inmensidad del cielo y la tierra y el aura de montañas y ríos. Se puede decir que es el nivel más alto de expresión del tema de la música china antigua. Sin embargo, la música de Boya "High Mountains and Flowing Waters" no se ha transmitido al mundo y las generaciones futuras no tienen forma de apreciar la belleza de la música de Boya. Por lo tanto, aunque las generaciones posteriores continúan ensalzando la historia de "Montañas y aguas que fluyen", lo hacen enteramente por "el anhelo del corazón" y no tienen ninguna experiencia personal con la música.
Por tanto, el motivo más directo de la difusión de esta fábula es la estrecha amistad entre Boya y Zhong Ziqi. Cuando el amigo cercano se fue, Boya cortó resueltamente la cuerda y detuvo el sonido. Las palabras de Yue Fei en "Xiao Chong Mountain" "Hay pocos amigos cercanos y nadie escuchará cuando se rompe la cuerda", lo cual es un reflejo fiel del estado de ánimo de Boya en ese momento. La ambición incomparable de Boya de tocar un instrumento musical fue, en primer lugar, un monumento a su amigo fallecido y, en segundo lugar, expresó su profunda angustia e impotencia porque nadie en el mundo podía comprender y comprender su habilidad única. Creo que Boya también debe ser una persona orgullosa y sobresaliente. Su música es tan aguda y mediocre que es difícil para la gente común entender la sutileza de su música. Por eso Boya se sintió sola y lamentó que le fuera difícil encontrar un amigo cercano.
La razón por la que "Altas montañas y aguas corrientes" se registró y reimprimió muchas veces en los clásicos de varios eruditos durante los períodos de primavera y otoño y de los Estados en Guerra es inseparable del trasfondo de la "cultura erudita" en ese momento. En la era anterior a Qin, cientos de escuelas de pensamiento competían y florecían talentos. Muchos eruditos tienen un concepto débil de país y no son leales a sus estados vasallos. Estas personas talentosas se mueven con frecuencia entre países y todos esperan que su maestro los conozca. Esperan encontrar príncipes y príncipes que los comprendan como a un amigo íntimo, para que puedan mostrarles lo que han aprendido. Éste ha sido el sueño de casi todos los lectores durante miles de años. Sin embargo, sólo unos pocos pueden lograr este objetivo. Cada vez más personas pasan toda su vida sin que se les reconozca su talento y siguen siendo desconocidas. Algunas pueden esconderse en las tiendas, mientras que otras pueden vivir en las montañas y los bosques para siempre. Se puede ver que "Altas montañas y aguas corrientes" circuló ampliamente en la era anterior a Qin porque la moraleja detrás de esta historia es la belleza de los encuentros en la vida y las deficiencias de los encuentros en la vida. Por tanto, es razonable que haya provocado que innumerables personas griten durante miles de años.
De este modo, la amistad pasa a un segundo plano. Por eso, este artículo llama "Montañas y aguas corrientes" una amistad que se ha exagerado de buena fe durante miles de años.
La música y la amistad que pueden despertar el anhelo interminable de las personas pueden no ser el verdadero significado de la historia.