Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Texto original y traducción de "Diccionario de apreciación de la poesía musical"

Texto original y traducción de "Diccionario de apreciación de la poesía musical"

Diccionario de apreciación de Song Ci: Diccionario de apreciación de Song Ci.

Lamento tener que volar a la casa del monje Fuyang para despedirme de la prostituta Fang Qiong. 1 Lágrimas húmedas y secas, rocío de flores. Me preocupa que mis cejas se junten. Este odio está igualmente dividido y no hay nada que decir en el aire. Nubes de lluvia rotas, humor desalmado, días y noches solitarios. Esta noche, en lo profundo de las montañas, mi alma vuelve a la marea.

Nota 1 Fuyang: orilla norte del río Fuchun al suroeste de Hangzhou, Zhejiang. 2 marchitas: vertical y horizontal. 3 Qu (qū): Mira.

Las líneas están llenas de lágrimas como flores cubiertas por la lluvia y el rocío. La tristeza y el odio se concentran entre las cejas, y las cejas de color verde oscuro son como dos picos de montañas que se encuentran. Los odio por igual y solo me miro sin decir nada. El amor es como una breve lluvia, con nubes dispersas y un humor apagado y aburrido. La soledad de la mañana y de la tarde es insoportable y el tiempo pasa. Esta noche, en lo más profundo de esta montaña, entregaré mi alma para sentir contigo la marea del río.

Agradecimiento “Adiós” es el nombre del poema, que puede ser una melodía propia. Toda la palabra expresa el sentimiento de despedida. No existe un lenguaje hermoso, pero estamos profundamente apegados el uno al otro. Según la leyenda, en China, Su Shi sabía cómo proteger a Hang y Mao Gu era el Bodhisattva. Cuando dejé el cargo, escribí esta palabra para el cantante Fang Qiong. Después de que Su Shi escuchó esta canción, la admiró mucho y sintió pena por la partida de Mao Gu. Inmediatamente envió a alguien a recuperarla y se reunieron por unos días, y a partir de entonces se hicieron amigos de poesía. Se puede ver que esta palabra es conmovedora. En la primera película, escribí afectuosamente sobre mi despedida y usé los toques finales para ocultar mis lágrimas y mis cejas para mostrar mi tristeza. Luego se hace eco del "diablo" del protagonista. Entonces, al mirar la realidad a través del vacío de la "nada" y el "vacío", no sólo podemos conocer el secreto indescriptible de la separación, sino también ver la conexión entre los dos corazones. Desde su apariencia externa hasta su estado mental interior, Jane tiene muchas cosas. La siguiente película trata sobre la amargura y el anhelo del poeta durante su viaje por las montañas. Escribe sobre irse primero y luego sentirse triste, usando la alusión de "Las nubes restantes de la montaña Wushan" como contraste, que es fuerte y aún más desolada. Después de escribir el deseo, "marea" es lo que hay en la mente y "pagar por separado" es la fantasía, reapareciendo así el cariño persistente entre los dos. En este punto, se puede decir que toda la palabra está "llena de palabras sin sentido, llena de significados sin sentimiento".