¿Cuál es el modismo para un hombre que golpea con un palo a un perro que cayó al agua?
Interpretación: Es una metáfora de seguir atacando a los malos que no han conseguido impedir que resuciten.
Fuente: "Going to the Grave" de Lu Xun Es recomendable proceder lentamente: "En cuanto a" golpear a un perro en el agua ", no es tan simple. Depende de cómo sea el perro y cómo cayó al agua."
Uso: Como predicado y objeto.
Sinónimos: matar a un tigre (en sentido figurado, matar a una persona que ha perdido poder. También proviene de "The Grave on Fu Yi" de Lu Xun: "Pensé que era gracioso que el hombre que Mató al tigre fingiendo ser valiente. Aunque es inevitable, es lindo.")
Antónimo: Devolver al tigre a la montaña (devolver al tigre a la montaña es una metáfora de poner el tigre. Los malos regresan a su guarida y dejan una maldición. De "Zero" "La biografía de los sabios de la tumba": "Zhang envió a Fa a encontrarse con Liu Bei, sacó su espada y dijo: 'Prepárate, los hombres también son dañinos. no entres.' Cuando vino a verlo, le advirtió: "Si quieres atrapar a Zhang Lu, deja que el tigre suba a la montaña". Zhang escuchó pero no pudo entrar.
")
Materiales de referencia:
Enciclopedia Baidu: Vencer al perro ahogado