Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿Qué quieres decir con que has leído lo suficiente?

¿Qué quieres decir con que has leído lo suficiente?

Wanjiazu es un abanico, pronunciado como dǔn, con una estructura superior e inferior. "Fan" se puede utilizar como verbo, adverbio y cuantificador. Cuando se usa como verbo, significa "comprar al por mayor" y cuando se usa como adverbio, significa "comprar al por mayor".

Orden de trazo: horizontal, gancho de pliegue horizontal, desplazamiento, vertical, pliegue horizontal, horizontal, vertical, horizontal, desplazamiento, presión.

El significado de una palabra

Verbo: comprar al por mayor. Tales como: ventas al contado ahora. "Li Shi·Volumen 1·Ci" resume la vida: "Cuando eres caro, lo perderás, pero cuando eres barato".

Adverbio: en lotes. Tales como: mayorista, mayorista.

Cuantificador: Volumen 1 de "Feng Yiwen Ji" de Liang Qingtingbin: "Cada mil seiscientos ochenta kilogramos es un ventilador".

"Diccionario Kangxi"/"Suplemento del tesauro" ": "Cortes del este, se escucha el sonido. La palabra común es cero."

Frases comunes

Venta al por mayor: 1. Compre más productos a la vez; 2. Resumen.

Mayorista: Transacciones al por mayor.

Ventas Mayoristas: Ventas al por mayor, no ventas al por menor.

Mercado mayorista: mercado mayorista.

Barcaza: Barco de gran tamaño, con muelle y almacén, sin grupo motriz, y fijado a la orilla. Se utiliza para atraque, carga y descarga de otros buques, almacenamiento de carga o carga y descarga de pasajeros y atraque.

Fan'er: cuantificador. Una antigua unidad para calcular envíos completos.

Deseo con todo el corazón: gran deseo, gran deseo.

Dangdang: lengua Wu. Total; cuando llegue el momento.

beat: palabra china, pinyin es d ǔ n d m, que significa golpear.

yōng dǔn es una palabra del dialecto cantonés, que es la traducción del inglés fanatics (conocido como "Fans" o "Fan" en Hong Kong. Puede considerarse como un dialecto de Hong Kong y es el). más comúnmente utilizado en Hong Kong de. En China continental y la provincia de Taiwán, donde el chino estándar moderno es el idioma común, esta palabra rara vez se usa, pero después de ser reproducida por los medios, gradualmente se convirtió en un vocabulario común.

El significado original de fans es un gran número, en lotes, y también significa grupo en cantonés. Por lo tanto, los fans pueden referirse a las personas que están rodeadas. Generalmente se interpreta como un término colectivo para varios "fans" como fans y groupies. También proviene del significado de tener una gran cantidad de "fans" como estrella.

Antes de que la palabra "fan" se hiciera popular, "fan" era una palabra que no se usaba con frecuencia. "dǔn" es una palabra conocida y hay dos interpretaciones de esta palabra. Se dice "abanico" significa diez mil pies, que significa numeroso, y por extensión significa reunión, otra manera de decir "al por mayor" significa "hasta que diez mil sean suficientes", y sólo diez mil son suficientes; No lograrlo es insuficiente, lo que significa "acaparamiento" y "todo el lote". También existe la teoría de que el término "barcaza" se refiere a los postes cortos en el muelle para las líneas de amarre, que se extienden hasta el muelle y el atracadero (Hong Kong tiene el término "barcaza" para referirse a los barcos que sirven como atracaderos de relevo).