¿Cuál es la idea central de la traducción y expresión del antiguo poema en “Oda a un Errante”?
La madre utilizó la aguja y el hilo que tenía en las manos para confeccionar ropa para su hijo que había viajado una larga distancia.
Antes de partir, me dieron una puntada por temor a que la ropa de mi hijo se dañara si regresaba tarde.
¿Quién se atreve a decir que un niño filial como un debilucho puede devolver el amor de su madre como el sol en primavera?
Traducción de poema antiguo: La bondadosa madre sostiene en su mano aguja e hilo para hacer ropa nueva para los niños que están a punto de viajar lejos. Antes de irse, cosió bien los puntos, temiendo que la ropa de su hijo se dañara si regresaba tarde. ¿Quién dijo que una persona tan débil y filial como la hierba podría pagarle a Chunhui Puze por una madre tan amorosa?
Idea central: Este poema ensalza el gran amor maternal que hay en el mundo y es muy conmovedor. Los detalles de la vida de L-Zi cosiendo ropa reflejan profundamente el cuidado meticuloso de la madre por su hijo. Las dos últimas frases expresan la piedad filial del hijo hacia su amorosa madre utilizando la metáfora de que ni un corazón ni una pulgada de hierba pueden pagarle a Chunhui. El lenguaje es sencillo y sencillo, las metáforas son apropiadas y el final es más significativo. Durante miles de años, este poema ha tocado la fibra sensible de innumerables lectores y los ha hecho llorar.
Notas:
Vagabundo: En la antigüedad se llamaba a la persona que viajaba.
Yin: el nombre del estilo poético.
Profesor: Lo haré.
Miedos italianos: Preocupación. Regreso: vuelve, vete a casa.
Quien dijo: una obra es "difícil".
Di: decir.
Cuncao: hierba. Aquí hay una metáfora para los niños.
Corazón: juego de palabras semántico, que hace referencia tanto a los tallos de las plantas como al corazón de los niños.
Recompensa: Devolver.
San Chunhui: El sol brillante en primavera hace referencia a la bondad de una madre amorosa.
Tres primaveras: En el pasado, el primer mes del calendario lunar se llamaba Mengchun, febrero se llamaba Zhongchun y marzo se llamaba Jichun, conocidos colectivamente como las tres primaveras.
Hui: Sol. El amor maternal se describe como el cálido sol que brilla sobre el niño en primavera.
Agradecimiento:
Este poema fue escrito por el autor para darle la bienvenida a su madre cuando era diputado general del condado de Liyang. Las finas agujas y los densos hilos de la madre tejen la ropa sobre el cuerpo del vagabundo. Cuando Yuzi estaba a punto de salir de casa, su madre le cosía la ropa más ajustada para asegurarse de que protegiera a Yuzi del frío. De hecho, espera que Youzi pueda regresar pronto para poder relajarse de verdad. Un vagabundo es como la hierba primaveral y una madre es como la meticulosa luz primaveral. El autor dijo: ¿Cómo puede una hierba corta compensar la calidez y la bondad que trae la primavera? El poema completo contiene sólo unas pocas palabras, pero ha tocado a millones de lectores desde la antigüedad. Es una rara obra maestra que describe el amor familiar.