¿Cuál es la traducción y apreciación de "Home at the End of the Year"?
El amor de una madre por su hijo es infinito. Lo más feliz es que puedas llegar a casa antes del Año Nuevo Lunar.
Utilizó muchas agujas y pies para coserme un abrigo de algodón, y la escritura y las marcas de tinta en los libros de casa estaban intactas.
Ni bien conocí a mi madre, ella me dijo cariñosamente que había perdido peso, y me llamó para preguntarme sobre las dificultades de mi viaje.
Mamá, mi hijo ya está avergonzado de ti y no soporta quejarse de las dificultades de alejarse.
Apreciación de "Home at Dusk"
El amor maternal es la emoción más grande y desinteresada de la humanidad, pero no hay muchas obras que expresen este tema en la poesía antigua. El más famoso es "Wandering Sons" de Meng Jiao, que cuenta la historia de cómo los padres de todo el mundo aman a sus hijos. "Home at Dusk" de Jiang Shiquan describe el amor de la madre desde otra perspectiva, que es diferente de los poemas de Meng Shi.
El amor entre madre e hijo expresado en el poema no se queda en una simple narrativa abstracta, sino que se encarna y visualiza a través de la ropa, las palabras y los hechos, y las actividades psicológicas.
"Mi amor por mi hijo es infinito y estoy muy feliz de estar de regreso en casa." El amor de una madre por su hijo es infinito, y el regreso oportuno de su hijo sorprendió a la madre. La primera oración escribe directamente sobre el amor de la madre, y la siguiente oración escribe sobre la alegría de la madre cuando su hijo regresa a casa para reunirse por la noche después de una larga separación. La palabra "feliz" contiene el cuidado y la compasión infinitos de la madre, el anhelo y la expectativa por su hijo. Es la mejor nota a pie de página de la oración anterior.
"La ropa para el frío está muy cosida y las marcas de tinta en las letras de casa son nuevas". ¿Estás hablando de ropa de invierno para protegerte del frío? ¿tengo que? Las puntadas son finas y precisas y las marcas de tinta en las cartas familiares aún están frescas. Estos dos versos de poemas resaltan fuertemente el cuidado y el anhelo de la madre por su hijo: cose cuidadosamente ropa de invierno para protegerse del frío y de vez en cuando envía cartas a casa pidiendo calor. ¿Esa aguja e hilo, cada palabra? ¿Han Yun? Qué amor de madre tan amorosa. La palabra "secreto" expresa la compasión de la madre por su hijo; la palabra "nuevo" expresa el anhelo y la preocupación en el corazón de la madre.
"Mira tu cara delgada y lastimera, puedes buscar problemas". Tan pronto como nos conocimos, mi corazón se partió en pedazos y la cara de mi hijo se puso más delgada. Lo llamé para preguntarle sobre el. dificultades en el camino. Aquí se describe la escena del encuentro de madre e hijo, expresando además la madre? Querido hijo: Al ver el rostro delgado de su hijo, la madre sintió lástima por ella y rápidamente lo llamó. El hijo estaba cansado de preguntar todo el tiempo, de hacer preguntas largas y cortas, una y otra vez, y nunca se cansaba de hacerlo. Una "lástima", una "pregunta" y un corazón bondadoso se muestran vívidamente en el papel.
"¿Qué vergüenza? Nadie se atreve a suspirar." En estas dos frases, me sentí muy avergonzado de no haber cumplido con mi deber de piedad filial hacia mi madre, y no me atreví a decírselo. Madre sobre Fengchen todo el tiempo. Aquí expreso los profundos sentimientos entre madre e hijo expresando el sentimiento de vergüenza del poeta. Frente a su amada madre, el poeta tenía sentimientos encontrados: por un lado, estaba lleno de emoción y respeto por su madre, y por otro, se sentía muy culpable. Debido a que estaba fuera de casa todo el tiempo, no cumplió con sus responsabilidades para con su madre. Sintió profundamente que no había cumplido con sus responsabilidades cuando era niño y, por lo tanto, se sintió culpable por los puños y patadas de su madre. Por tanto, no me atrevo a quejarme de la dificultad del viaje. Además de la vergüenza, aquí también hay una sensación de "cansancio", que hará que la madre sienta más dolor y, naturalmente, "no se atreva a suspirar". ¿Han Yun? "Quien habla con un centímetro de hierba recibirá tres rayos de primavera".
Este poema es un poema que expresa el amor entre carne y sangre. Este poema elogia la profundidad y la grandeza del amor maternal al describir la escena de un hijo errante perdido hace mucho tiempo que regresa a casa para ver a su madre.
Introducción a la obra
"Returning at Dusk" es la obra representativa del poeta de la dinastía Qing, Jiang Shiquan.
Obra original
Llegando a casa al anochecer
¿Jiang Shizhen? [Dinastía Qing]
El corazón del amado hijo es infinito y regresa feliz a casa.
Las puntadas de la ropa fría son densas y las marcas de tinta en las cartas a casa son nuevas.
Cuando nos encontramos, sentimos lástima el uno por el otro y pedimos ayuda.
●¿Dudas? Nadie se atreve a suspirar ante la vergüenza del hombre.
Notas de palabras
Ji Chen: Es el momento justo, el momento justo. Esto se refiere a poder volver a casa antes del Año Nuevo.
Agujas profundas en ropa fría: Meng Jiao, un poeta de la dinastía Tang, escribió "Oda a un vagabundo": "Una madre amorosa tiene una línea media en la mano, ropa de vagabundo. Soy Me preocupa llegar tarde cuando me vaya. Quien hable de una pulgada de pasto tendrá tres días de primavera." . ”
●Vacilación: si tiene dudas, pregúntese.
La vergüenza de la gente es la vergüenza de los niños: las personas que se avergüenzan de ser sus propios hijos no cumplen con sus obligaciones filiales para con sus padres, sino que provocan que sus padres se vuelvan egocéntricos.
Fengchen: hace referencia a las penurias y penurias del viaje.
Antecedentes de la creación
En 1746 (el undécimo año de Qianlong), Jiang Shiquan llegó a casa la noche antes de fin de año y sintió profundamente el cuidado de su madre, por lo que escribió este poema. . Se puede decir que es sincero y sincero, y el lenguaje es sencillo y afectuoso.
Acerca del autor
Jiang Shiquan (1725 65438+1 de febrero-65438+3 de abril de 0785), llamado Xin Yu, Mi Sheng, Mi Sheng, No. Zangyuan, No. Qing Rong Jushi, el nombre es Dingfu por la noche. Nacido en Nanchang, Jiangxi. Laojia se encuentra en la montaña Lead en la provincia de Jiangxi. Mi hogar ancestral es Changxing, Zhejiang. Dramaturgo y estudioso de la literatura de la dinastía Qing.
En el año 22 del reinado de Qianlong (1757), era un Jinshi y editado por la Academia Hanlin. Dimitió en el año 29 del reinado de Qianlong (1764) y posteriormente fue asumido por Jishan, Chongwen y Anding.
Domina la ópera, la poesía y la prosa antigua. Es conocido como los "Cuatro talentos del Gansu occidental" junto con Zhiwang, Yang Nan y Zhao Youyi. Shi, Yuan Mei y Zhao Yi son conocidos colectivamente como los "Tres Maestros de Jiangyou". Por agudeza, pálido y obstinado, no es la razón principal, está cubierto por Huang Tingjian, hablando de la fuerza de los huesos también es una obra de prosa antigua, elegante y metódica, sus palabras son arrogantes y arrogantes; la ópera genio también es un maestro de la dinastía Qing. La "Colección de poesía Zhongyatang" contiene 2.569 poemas, miles de poemas manuscritos inéditos y 49 tipos de óperas como "Nueve canciones de la torre roja de nieve".