El texto original y apreciación del antiguo poema "Partridge Sky"
Perdiz Cielo
Dang Huaiying
Las nubes caminan sobre el pequeño anzuelo del fénix sobre las olas, y las estrellas pisan el claro otoño cada año.
Sólo nos encontramos muy raramente por casualidad, por lo que utilizamos el mundo para suplicar inteligencia.
Las cosas fuera del mundo son dos cosas.
No sientas lástima por ti mismo.
Abre las cortinas y deja que la luna se asome por la ventana, y disfruta de un sueño reparador y fresco.
Apreciación de los poemas Ci de Dang Huaiying
El autor expresó su extraordinaria amplitud de mente recitando la antigua leyenda del pastor de vacas y la tejedora.
“Las nubes caminan sobre las olas” es una alusión. Cao Zhi escribió en "Oda a la Diosa de Luo" que "las olas se mueven ligeramente, los calcetines están polvorientos", lo que representa la ligereza y elegancia de la Diosa de Luo. El autor utiliza Luo para describir la belleza, y la imagen de una hermosa mujer viajando es llamativa. ¿Es una salida de primavera para damas? ¡No! "Nian Nian Xing Han" escribe que sus viajes son como los de la Tejedora, reuniéndose con su amada una vez al año en el día de San Valentín chino. "Qingqiu" señala la tranquilidad del entorno y "paso" significa cumplir la promesa. Aquí, aunque el poeta no describe directamente la belleza de la Tejedora, el lector seguirá siendo consciente de la incomparable fertilidad de la mujer, su elegante figura y su profundo amor por su amante. La leyenda del reencuentro del pastor de vacas y la tejedora en el día de San Valentín chino está muy difundida en mi país y es conocida por todas las mujeres y niños.
Yin Yun de las Dinastías del Sur escribió en "Novela" (citado en "Yue Ling Guangyi. July Ling"): "Hay una Tejedora en el este del río Tianhe, el hijo del Emperador del Cielo, año tras año, ella trabaja y descansa, tejiendo nubes y brocados en el cielo. Su ropa y apariencia no eran perfectas. El emperador se apiadó de él y prometió casarse con el Pastor de Vacas en Hexi. y se le ordenó regresar a Hedong, pero la "urraca pájaro" ya se había reunido una vez al año en la dinastía Han. Hay un dicho que dice que "llenar el río en un puente y cruzar a la Tejedora" permitió que la pareja se encontrara (Chen Yuanliang). "Sui Shi Guang Ji" Volumen 26 citado de "Huainan Zi"). Los "Registros de Fengtu" de Zhou Chu registran: "El séptimo día del séptimo mes lunar, en la noche del séptimo día del séptimo mes lunar, rociamos el vino en el patio y servimos varios banquetes con vino y frutas en conserva. . Esparcimos polvo fragante sobre el banquete para orar por el tambor del río y la Tejedora. Se decía que estas dos estrellas se encontrarían,... Cualquiera que lo vea adorará y rogará por riqueza y longevidad. Julio se consideraba un día auspicioso en la antigüedad. Si rezas en este día, todos tus deseos se cumplirán. Por lo tanto, las mujeres rezan a la Tejedora Qiqiao (suplicando destreza), el Festival Qixi se llama Día de Qiaoqiao. y julio se llama Qiaoyu. Las familias adineradas suelen construir coloridos edificios en sus patios, que se denominan edificios Qiqiao. En las frases tercera y cuarta, el poeta utiliza "sólo destino" y "función inferior" para negar las visiones mundanas. Él cree que la razón por la cual la Tejedora y el Vaquero solo se encuentran una vez al año se debe a su "excelencia".
Es decir, se casó con el Vaquero por su ingenio para tejer el brocado. Después del matrimonio, el "desperdicio del tejido" provocó la dolorosa situación de separación. Entonces, ¿por qué las mujeres en el mundo necesitan rogarle "buena suerte" a la Tejedora? No hay necesidad de malgastar gente y dinero construyendo edificios y tiendas de campaña para mendigar. "Las cosas fuera del mundo, dos relaciones duraderas, no deben ser lamentables ni tristes", expresa los sentimientos del poeta y es una expresión más después de "sólo destino" y "uso básico". "Tú, tú" es una palabra polisémica, aquí se interpreta como "remoto". "Liangyouyou" conecta el "mundo humano" en la última frase de la película anterior con el "tianwai" en la primera frase de la segunda película. El poeta señaló claramente que el mundo y el cielo están muy separados, y la inteligencia de. la Tejedora debe suplicar por lo que hay en el mundo. No hay necesidad de simpatizar ni preocuparse por los "encuentros raros" de Lang Shuangxing; A continuación, el autor expresa directamente su corazón: Las dos estrellas en el cielo se extrañan y les resulta difícil juntarse. Aunque están desoladas y solitarias, todavía están separadas en el mundo. con nosotros? ¿Cómo podemos controlarlo? Déjame abrir las cortinas y disfrutar de la luna llena, disfrutando del frescor del nuevo otoño y de la belleza de dormir. La frase "abre la cortina y deja que la luna se asome por la ventana" está adaptada de "Dong Fairy Song" de Su Shi "Abre la cortina y deja que una luna brillante mire a la gente". Las palabras son más valiosas que la creatividad. El "abrir el telón" y el "poner" del poeta expresan su iniciativa y entusiasmo. En este momento, los verdaderos sentimientos están listos para salir, añadiendo mucha emoción. "Hui Feng Ci Hua" de Kuang Zhouyi comentó las dos últimas frases de este poema: "Es muy elegante y elegante. Lo que es particularmente maravilloso es la palabra" mirando por la ventana "en la última frase. La luna que se asoma La ventana ya está enamorada. Con estas dos palabras, se vuelven giros y vueltas. Los giros y vueltas del significado nacen de las palabras, y son diferentes entre sí. "
En cuanto a la escritura, la representación lírica de las escenas por parte del autor es sumamente original. Los antiguos solían utilizar palabras para describir la belleza de una mujer, como "cejas peludas, dientes como conchas trenzadas", etc., para referirse directamente a la apariencia. Sin embargo, este poema solo utiliza "pasos de nube" y "gancho de fénix" para describir los pasos ligeros y los pies delgados de Weaver Girl, que se resaltan desde un lado y tienen una perspectiva única. Otra característica de esta palabra es que expresa emociones con paisajes y combina escenas. Cuando el poeta observa, experimenta y absorbe el paisaje circundante, lo hace con su perspectiva única y sus profundas emociones. Al encarnar emociones con paisajes, mezclar emociones en el paisaje, combinarlas orgánicamente e integrarlas en un solo cuerpo, ha recibido muy buenos efectos artísticos. Las dos frases "Abre las cortinas y deja que la luna se asome por la ventana y duerme al aire libre con un hermoso descanso" encarnan plenamente esta característica.