La creación original y apreciación del antiguo poema "El pueblo Mayi una vez viajó al extranjero"
Mo Man una vez fue al extranjero en un viaje de negocios y Liu Long permaneció allí temporalmente durante mucho tiempo.
Sin la prueba de la recuperación del alma, el humo se apaga y la sangre enterrada queda vacía.
Xiang regresó a Changle Hall y Xiao Zhong todavía estaba abajo en Jingyang.
Los dulces manantiales nunca se encontrarán, y quien triunfe entre An Zaitao y Wen será el Hou.
Prefacio
"Ma Wei Yi" es un poema de siete caracteres escrito por Wen Wen, poeta y poeta de la dinastía Tang. Este poema toma como tema el "Incidente de Mawei", se centra en describir el trágico final de la concubina Yang Guifei y Tang Xuanzong después del incidente y transmite la profunda simpatía del poeta por esta tragedia.
Anotar...
(1) Muman: Señalando al emperador que patrulla.
(2) Seis Dragones: El conductor del carruaje del emperador tiene seis caballos, y los caballos miden dos metros y medio de largo, porque así se llama el carruaje del emperador.
③ Palacio Changle: Palacio Changle.
④Torre Jingyang: la esquina noreste de la sala principal en la cima de la montaña Kunlun en el antiguo templo Jiming en Nanjing.
⑤ Ganquan: el nombre del palacio. Está ubicado en la montaña Ganquan al noroeste de Chunhua, Shaanxi.
⑥Wencheng: Nombre de un general de la dinastía Han.
Identificación y reconocimiento
El antiguo sitio de Ant Post está a 23 millas al noroeste de la ciudad de Xingping, provincia de Shaanxi, y a más de 100 millas de Chang'an (la actual Xi'an). . En el verano de 756 d.C. (junio del decimoquinto año de Tianbao, Xuanzong de la dinastía Tang), la rebelión de Anshi capturó a Tang Xuanzong, Yang, Yang Guifei y otras hermanas se apresuraron a pasar por la estación de caballos. Los ejércitos vacilaron, frenaron sus caballos y se enfrentaron, exigiendo unánimemente matar a Yang. Entonces, Lang Li, que lo acompañaba, le rogó a Xuanzong que usara a su concubina para protegerse del resentimiento del mundo. Xuanzong no tuvo más remedio que ocultar su rostro y dejar que colgaran a la concubina Yang. En la historia se le llama "El cambio de Ma Su". Este poema de siete caracteres llamado "Caballo" fue escrito por el poeta basándose en este hecho histórico.
El primer pareado se basa en los mitos y leyendas de los viajes del rey Zhou Mu alrededor del mundo, y es una metáfora del viaje de Xuanzong a Shu en la dinastía Tang. Según los registros de "Colección de notas" y "Mu Zhuan", es una figura famosa. Una vez viajó por todo el mundo montando un buen caballo llamado "Ocho Dragones" y se dirigió a la tierra de la Reina Madre de Occidente, que estaba muy lejos del mundo. Utopía, Utopía, es decir, un país de hadas que no está en la tierra. Los seis dragones se refieren a los caballos de guerra controlados por el rey Mu de Zhou. En la antigüedad, el carro del emperador era conducido por seis caballos, por lo que es sinónimo de carro del emperador. Este vínculo en realidad se refiere al hecho de que después de la caída de Tongguan, el emperador Xuanzong de la dinastía Tang huyó a Xishu. Al pasar por Maweigang, su conductor se detuvo brevemente.
La razón por la que el conductor detuvo el auto fue que "Ma Wei ha cambiado". Por lo tanto, Zhuan Xu heredó este contexto y describió las consecuencias directas de este incidente: La muerte de la concubina imperial desapareció como el humo, e incluso el árbol de la resurrección no pudo devolverle la vida ahora "ese recuerdo, ese dolor". blanco ¿Dónde está la cara?" Sólo la espesa hierba convertida en sangre de la concubina imperial parecía expresar su resentimiento. "Diez Reinos" registra: "Hay grandes árboles en las islas, con forma de arces, con flores que huelen a cientos de millas, por eso se les llama 'árboles del alma'. Los muertos están en el suelo, oliendo la fragancia y viviendo". ." Zhuangzi: "Changhong muere y esconde su sangre. "El año se vuelve verde". Estas dos alusiones se utilizan aquí para ilustrar la inmortalidad de la concubina imperial en "Ant Post". El poeta omitió la trama histórica del encuentro de los seis ejércitos en "La rebelión de Ma Su" y "La concubina imperial y Xuanzong: ¿adónde irás?", pero utilizó un lenguaje vívido y una profunda simpatía para describir el trágico final de la concubina imperial. Como víctima directa del incidente de Mawei, Yang Guifei nunca ha resucitado. El collar describe vívidamente la vida del emperador Xuanzong de la dinastía Tang, quien hizo un juramento con su concubina de "desear que el mundo fuera marido y mujer" después del incidente. El Palacio Changle, el Palacio Changle de la dinastía Han, fue la residencia de Chaohui a principios de la dinastía Han y luego fue ocupado por la emperatriz viuda. Se utiliza para referirse a la residencia del emperador Xuanzong de la dinastía Tang. El "Nuevo Libro de la Biografía Oficial de Tang" registra que después de la restauración de Chang'an, Suzong impidió que Xuanzong interviniera en los asuntos mundiales, y el eunuco Li obligó al Emperador Supremo (Xuanzong) a mudarse del Palacio Xingqing al Palacio Oeste. La Torre Jingyang es la sala del gremio Chen Jingyang en las Dinastías del Sur, donde jugaron la emperatriz Chen y Zhang Fei (Lihua). Este es el Palacio Tang donde una vez vivieron el emperador Xuanzong de la dinastía Tang y la concubina Yang Guifei. Este pareado describe aproximadamente que cuando el emperador Xuanzong de la dinastía Tang regresó a Chang'an después de experimentar una confusión, vio la triste escena de edificios vacíos y campanas que aún sonaban. Estaba llena de sus sentimientos por su princesa muerta y su soledad. el anhelo infinito de una vida miserable. Las dos palabras relacionadas "que" y "huan" entre las oraciones superior e inferior se usan de manera muy inteligente. "Xianggui" cuenta la historia de los diferentes destinos de Xuanzong y la concubina imperial en el incidente de Mawei. "La campana todavía suena en el Xiao" escribe sobre la impotencia de que la campana siga sonando para otra persona.
Los muertos no pueden resucitar, y los vivos lo odian hasta la médula. La "Canción del arrepentimiento eterno" de Chen Hong decía que después de la muerte de la concubina imperial, Xuanzong pensó que no podría sobrevivir y ordenó a los alquimistas que buscaran el alma de la concubina imperial.
El alquimista mintió diciendo que había encontrado a la concubina imperial en Penglai Fairy Mountain en el extranjero y la trajo de regreso como muestra de cooperación. Pero el poeta cuestionó la leyenda del dístico: Una vida regresará a Jiuquan y la otra renacerá en el mundo. Incluso si se construye el Palacio Ganquan, los muertos nunca podrán volver a verse, e incluso al general Wencheng le resultará difícil convertirlo en marqués. "Registros históricos: biografía de Xiaowu" dice que la amada concubina del emperador Wu de la dinastía Han, la Sra. Wang, murió. Pocas personas usaron magia para atraer a la Sra. Wang por la noche para que el emperador Wu pudiera verla a través de la cortina. Entonces Shao Weng lo nombró general Wencheng y lo trató con cortesía. También es el Palacio Ganquan. Hay una sala de escenario en el medio, con pinturas de los tres dioses del cielo, la tierra y Tai, donde se ofrecen sacrificios para atraer a los dioses. Después de más de un año, la magia de Shao Weng falló gradualmente y el dios no vino. Entonces mató al general Wencheng. Aquí, el poeta utiliza clásicos antiguos para explicar la irreversibilidad de esta tragedia y alude al dolor y la nostalgia interminables de Xuanzong. Pero en lo que respecta a la leyenda de la "Canción del dolor eterno", el poeta quedó bastante ridiculizado por el comportamiento tonto de Xuanzong de repetir el absurdo del emperador Wu y ordenar a los alquimistas que encontraran la muerte de la noble concubina.
Todo el artículo es principalmente narrativo, y la descripción es lírica y argumentativa. Las descripciones alternas de la concubina imperial y Xuanzong en el pareado añaden la cadencia de las palabras funcionales a la clara dualidad, haciendo que la narrativa sencilla se vuelva eufemística y fluida. Todo el poema utiliza alusiones y se describe con historias de dinastías pasadas, dándole un estilo épico único.