Reflejos del alma [Francia] Baudelaire
Volveré al dormitorio donde te conocí,
Estaré con las sombras de la noche,
en silencio Deslízate a tu lado.
Te lo doy, morena mía,
Un beso frío como la luna.
Te daré una caricia como una serpiente; ,
Arrastrándose alrededor de la tumba como una serpiente.
Cuando se acerque el amanecer,
sentirás que mi lugar está vacío,
la estera permanecerá fría hasta el atardecer.
Deja que los demás confíen en la gentileza
para dominar tu vida y tu juventud.
En cuanto a mí, prefiero confiar en el terror.
(Traducido por Bai Fei)
Haz un comentario de agradecimiento
Entre los muchos poemas de amor de "Flowers of Evil", mi favorito es "Soul". El título del artículo original, Revnant (alma, fantasma), es un gerundio transformado del verbo revenir (volver, volver, reaparecer), que se refiere al alma que regresa a su antiguo hogar desde el inframundo, que es bastante similar al fantasma que ronda mi antigua casa en "Liao Zhai". ¿Por qué los poemas de amor son tan fríos? Aunque Baudelaire no describió la sociedad, sus poemas aún reflejaban la época y la sociedad. La frialdad de los poemas de amor de Baudelaire reflejaba la frialdad de la sociedad de esa época de una manera tortuosa pero profunda y sutil. Al mirar la obra "Alma", encontramos que no hay claridad en "Tú eres mi vida, te amo" (Byron), ni ternura en "Recuerdo ese maravilloso momento" (Pushkin). El canto del ruiseñor y de la rosa desaparece con la pasión del romance, y otra atmósfera y otra imagen aparecen en el poema de Baudelaire.
Entre estas imágenes, la central es la imagen del protagonista lírico: el "alma", que es la imagen de un "amante del diablo". Satanás, el diablo cristiano, resultó ser un arcángel que fue exiliado al infierno porque estaba orgulloso de rebelarse contra Dios. Para tomar represalias contra Dios, se convirtió en una serpiente para tentar a Eva a comer el fruto prohibido. La imagen del "alma" da una sugerencia satánica en muchos sentidos. A modo de contraste, hay imágenes como la sombra de la noche, la luna, la tumba, ¡e incluso el amanecer se le añade el adjetivo "plomo"! Leer este poema da a la gente una sensación fantasmal, especialmente el "beso frío" y la "caricia de serpiente" ("¡gateando por la tumba como una serpiente"!) son toques maravillosos.
Aunque el alma esté tan desolada, ¿realmente no hay pasión en los poemas de amor de Baudelaire? No, no lo es. El "alma" de Baudelaire es la misma que la del "fantasma" de "Extrañas historias de un estudio chino", más apasionada que la "gente". Pero lo que Baudelaire escribió fue el tipo de pasión que es tan caliente que es fría, fuertemente enrollada como una serpiente y tan firme y persistente como el alma, que es más fuerte que las canciones románticas. El sufrimiento lo devora todo, la felicidad no nos pertenece. Deja que la felicidad se apodere de ti "suavemente". "En cuanto a mí, prefiero confiar en el terror"! ——Este sentimiento profundo que se integra con el sufrimiento no se puede expresar en el lenguaje de otros poetas.
Baudelaire es un maestro al escribir la belleza del sufrimiento y la melancolía. Prefiere escribir sobre la melancolía que sobre la felicidad, sobre la miseria más que sobre la felicidad, sobre el arrepentimiento más que sobre la tranquilidad, y sobre la perversión del amor más que sobre la dulzura, porque ve blanqueamiento e hipocresía en esta última. Una vez escribió en "Ensayos": "No defiendo que la alegría no pueda combinarse con la belleza, pero sí creo que la alegría es el adorno más vulgar de la belleza, y la melancolía parece ser una excelente compañera del esplendor de la belleza. Me resulta difícil imaginar que no existe la belleza. "Desafortunada" cualquier tipo de belleza." En el alma, lo que vemos es esta belleza melancólica y brillante, esta ternura fría y cruel.
(Feibai)