Oración por oración
Wang Changling rompió con Xin Jian en el Furong Inn
La niebla y la lluvia envolvieron el cielo de Wu durante la noche; te despediré por la mañana, tan solo que me siento tan; ¡Triste en la montaña Chushan!
Amigos, si amigos de Luoyang me invitan a venir, ¡digan simplemente que sigo siendo Bingxin Okho y manténganse en mi fe!
[Notas]
1. Torre Furong: Torre de la ciudad de Runzhou (ahora Zhenjiang, Jiangsu). Xin Xian: el amigo del autor.
2. Hanyujiang: Runzhou está en el río Yangtze. Por la noche llovía fríamente junto al río Yangtze. Wu: Período de primavera y otoño.
Wu se encuentra en el curso bajo del río Yangtze, por eso se llama Wu.
3. Pingming: Buenos días. Chushan: Durante el período de primavera y otoño, el estado de Chu estaba ubicado en el curso medio y bajo del río Yangtze, por eso se llamaba Chushan.
4. Luoyang: El Luoyang actual, Henan, es el lugar de donde se fue Xin Jian.
5. Bing Xin: una metáfora de la pureza del alma. Olla de jade: El hielo en la olla de jade simboliza además la honestidad e integridad de una persona.
[Explicación]
Después de una noche de lluvia fría, el poeta se despidió de sus amigos en la Torre Furong. En ese momento, sólo la luz de la mañana reflejaba las montañas distantes.
Les dijo a sus amigos que si mis familiares y amigos que estaban lejos preguntaban por mí, por favor les transmitieran mis más sinceros sentimientos.
[Apreciación]
Este poema es diferente de los poemas de despedida ordinarios. Intenta expresar el profundo apego a un amigo, pero se centra en la propia inocencia y las elevadas aspiraciones. En ese momento, el amigo del poeta, Xin Jian, se dirigía al norte, a Luoyang, vía Yangzhou. El poeta lo envió personalmente a Runzhou en Jiangning (ahora Nanjing, provincia de Jiangsu), se despidió de él en la Torre Noroeste (es decir, la "Torre Furong") y escribió este poema. "Entrar en Wu en una noche fría y lluviosa, despedir a los invitados a plena vista, dejar sola la montaña Chu". La lluvia en una noche fría, los ríos torrenciales e incluso las brumosas montañas distantes son solitarias, lo que resalta los sentimientos de despedida del poeta. sus amigos. Pero el foco del poema está en las dos últimas líneas. El destino del viaje de mi amigo hacia el oeste es Luoyang, donde también se encuentran muchos familiares y amigos del poeta. El poeta extraña profundamente a sus familiares y amigos en Luoyang, e imagina que ellos también lo extrañan profundamente. Cuando le preguntaba a Xinmei, todos mis familiares y amigos decían que mi corazón todavía es puro e impecable, tan claro como el cristal como el hielo y tan brillante como el jade. El poema utiliza metáforas inteligentes para representar un personaje puro y perfecto, que muestra altas habilidades lingüísticas y deja una impresión inolvidable.