¿Cuál es el poema que describe directamente el "paisaje a la luz de la luna" en "Tour nocturno por el templo Chengtian"?
Autor: Su Shi de la Dinastía Song
Texto original:
Genpox, la noche del 12 de octubre del sexto año, me quité la ropa. Para irme a la cama vi la luz de la luna en la puerta y me sentí feliz. Me levanté y salí a caminar. Pensando que no tenía con quién jugar, fui al Palacio Tianhou a buscar a Zhang Huaimin. La gente no dormía, caminábamos juntos por el patio.
Bajo la luz de la luna, el patio se llena de agua clara, tan clara como el agua azul. Las algas y los nenúfares en el agua son en realidad las sombras del bambú y el ciprés. ¿Qué noche no tiene luz de luna? ¿Qué lugar no tiene bambúes y cipreses? Simplemente falta gente tan libre como nosotros.
Traducción:
En la noche del 12 de octubre del sexto año de Yuanfeng (o la noche del 12 de octubre de 1083), (yo) me quité la ropa y me preparé para Me fui a la cama, cuando vi la luna. Cuando la luz brilló en la puerta, felizmente me levanté y salí a caminar. Pensé que no había nadie para jugar conmigo, así que fui al templo Chengtian a buscar a Zhang Huaimin. Huai Min tampoco durmió, así que caminamos juntos por el patio. La luz de la luna brillaba en el patio, clara y transparente como el agua. Las algas y la bolsa de pastor en el agua estaban entrelazadas, que resultaron ser las sombras del bambú y el ciprés. ¿Qué noche hay sin luz de luna? ¿Dónde no hay bambúes ni cipreses? Simplemente falta gente ociosa como nosotros.