Explicación indeleble

Borrar: desaparecer. Nunca desaparece. Las palabras y los hechos permanecerán en la memoria de las personas para siempre. Fuente del modismo: Ouyang Xiu de la dinastía Song, "La versión antigua de la dinastía Han": "Los escritos de Han no se han visto en doscientos años, pero se utilizan hoy en día. Este no es un pasatiempo especial, pero tiene se vuelve cada vez más claro e indeleble. Aunque fue escrito por un tiempo, eventualmente brillará. Hacer brillar el infinito es el camino a seguir”.

Ejemplo idiomático: Pero no sé si esto es un. hecho indeleble.

Escritura tradicional: indeleble

ㄅㄨㄎㄜˇㄇㄛˊㄇㄧㄝˋ Zhu Yin

Un pronombre indeleble: inmortalidad, que hace referencia a la grandeza. El espíritu y los logros brillantes se han transmitido durante mucho tiempo, pero son inmortales. Aunque no es suficiente, también puede liberar el presente y corregir la actualidad. La inmortalidad de Shuwei significa que un buen nombre se transmitirá a las generaciones futuras para siempre. "Zi Tongzhi, Jin Jian Jian, el primer año del emperador Wen en Xian'an": "¡La gente no puede volverse inmortal, pero debe volverse inmortal!" Romance de los Tres Reinos

Un antónimo indeleble: nubes pasajeras y humo son lo mismo que "nubes pasajeras y humo". El poema de Wang Song Shi Peng "Adiós a la misma escuela que el condado": "Acompañado de lámparas, se ha convertido en una cosa del pasado". Zhu Qing fue un destello en la sartén. Una excelente flor en maceta en la India, se marchitó poco después de florecer. Es una metáfora de que el mundo no tiene vitalidad o los personajes no pueden resistir la prueba de la historia y mueren de vez en cuando.

Gramática idiomática: formal; utilizada como predicado y atributivo; elogio, descripción de desempeño, etc. Se transmitirá para siempre.

Uso común: modismos comunes

Emoción y color: modismos neutros

Estructura del lenguaje: modismos más formales

Tiempo de generación: modismo antiguo

Traducción al inglés: Nunca se puede borrar Otras traducciones: indélébile <Cable indescriptible>

Acertijo idiomático: ¿Puede apagar un incendio?

Nota sobre la pronunciación: el sonido chirriante no se puede pronunciar como "mà".

Nota: Para extinguir no se puede escribir "fuego".