Una pregunta sobre Pinyin

¡tienes razón! Letras como "ㄅ, Illustrated, ㄒ, Illustrated, Illustrated, ㄓ, ㄟ, Illustrated" eran uno de los métodos pinyin utilizados en China antes de la liberación y se denominan símbolos fonéticos (también conocidos como símbolos fonéticos mandarín). 1913, formulado por la Asociación de Unificación de Pronunciación y 1918 anunciado por el Ministerio de Educación del Gobierno de Beiyang, es el primer conjunto de letras pinyin de mi país designadas oficialmente para la notación fonética china y la implementación de la pronunciación estándar china. Hay 39 letras * * * y luego 40 letras. Hay consonantes iniciales sonoras, que se dividen en tonos y grupos agudos. Más tarde, se adoptó el estándar de fonemas de Beijing y las consonantes iniciales sonoras se utilizaron ampliamente en los dialectos para la notación fonética. En 1930, el gobierno del Kuomintang cambió su nombre a Zhu Yinguohao. Después de 1958, fue reemplazado por el esquema Hanyu Pinyin en China continental y todavía se utiliza en la provincia de Taiwán. Este esquema utiliza símbolos similares a los caracteres chinos para marcar sonidos, en los que Zhang Taiyan jugó un papel importante.

Además, también existe una palabra llamada mandarín romano. En 1926, el Comité Preparatorio para la Unificación del Mandarín formuló y anunció el "Plan Putonghua Romaji Pinyin", que fue uno de los planes importantes para utilizar letras latinas para deletrear el chino. Publicado por la Escuela de Gobierno del Kuomintang, 1928. Este esquema se caracteriza por la expresión de tonos a través de cambios de letras. Tales como: iou (tú), tú (tú), yow (derecho). Pero tiene poco impacto en las generaciones futuras.

Después de la fundación de la República Popular China del 65438 al 0949, con el fin de popularizar el conocimiento científico y cultural, el país concedió gran importancia a la discusión del plan Pinyin chino. En agosto de 1955, el Comité de Asuntos Culturales recibió 655 propuestas, entre ellas alfabeto latino, alfabeto cirílico, alfabeto romano y caracteres chinos. El 11 de febrero de 1958, la Quinta Sesión del Primer Congreso Nacional del Pueblo aprobó el plan chino pinyin, utilizando el alfabeto latino. Después de la aprobación del Consejo de Estado, el pinyin chino se convirtió en el estándar unificado para la ortografía y los nombres de lugares de mi país, y se presentó a organizaciones internacionales para su adopción, convirtiéndose en un estándar aceptado internacionalmente. Se suspenderán otros métodos de notación fonética, incluidos los símbolos fonéticos. El "Diccionario de chino moderno" y el "Diccionario estándar de chino moderno" ya no se utilizan y sólo se conserva el "Diccionario Xinhua".