Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Poesía Bingxin de la Olla de Jade

Poesía Bingxin de la Olla de Jade

"Adiós a Xin Jian en Furong Inn" de Wang Changling: La lluvia fría cae en Wu por la noche y despido a mis invitados en Chushan temprano en la mañana. Amigos, si amigos de Luoyang me invitan a venir, ¡digan que sigo siendo Bingxin Okho y mantengan mi fe!

La lluvia fría se extendió por todo el río Wudi y el cielo durante la noche. Después de despedirte por la mañana, eras el único que quedaba para enfrentar a Chushan. Cuando llegue a Luoyang, si mis familiares y amigos en Luoyang me llaman, por favor díganles que mi corazón sigue siendo tan claro como el cristal y puro como el hielo en una vasija de jade.

Apreciación: El poeta se describe a sí mismo como un Hu Xinyu de hielo cristalino, que muestra el espíritu de negarse a ceder y retrata la imagen del poeta como arrogante y honesto. Las generaciones posteriores suelen utilizar "Bing Hu Xinyu" para describir la pureza y la pureza de los sentimientos internos de las personas.

Apreciación del trabajo

Este poema trata sobre mirar a Fujian de una manera pacífica y clara. "La lluvia fría entra en Wu por la noche", la niebla y la lluvia envuelven el cielo de Jiangtian en Wu (área de Jiangning, la ciudad natal de Sun Wu en los Tres Reinos), tejiendo una red interminable de dolor. La noche lluviosa se suma a la desolación del otoño y exagera la atmósfera lúgubre de la despedida. El frío no sólo llenó la lluvia brumosa, sino que también penetró en los corazones de los dos amigos que se separaban.

Los caracteres "lian" y "jin" describen la lluvia continua. La gente puede percibir claramente la dinámica de la lluvia desde el río, por lo que es concebible que el poeta se quedara despierto toda la noche a causa de su amor. Al contemplar las lejanas montañas al norte del río Yangtze, el poeta se sintió solo al pensar que sus amigos pronto desaparecerían fuera de la montaña Chushan.

Sin embargo, Wang Changling no depositó su dolor en el río que partió con sus amigos, sino que concentró sus sentimientos de despedida en la primera montaña que se encontraba entre las vastas hojas. Debido a que los amigos pueden reunirse con familiares y amigos cuando regresan a Luoyang, el poeta que se quedó en Wudi solo puede quedarse quieto y observar el río fluir como este solitario Chushan.