El antiguo poema "Lago"

Excursión de primavera al lago Qiantang

Tang·Bai Juyi

Desde el lado norte del templo Gushan hasta el lado oeste de Jiating, el lago está justo al nivel del terraplén, las nubes están bajas , y las olas del lago están conectadas.

Varias oropéndolas tempranas volaron hacia los árboles calentados por el sol, y sus nuevas golondrinas llevaron barro al nido.

Las coloridas flores primaverales poco a poco encantarán los ojos de las personas, mientras que la hierba primaveral poco profunda apenas puede cubrir los cascos de los caballos.

Lo que más me gusta es la belleza de la orilla este del Lago del Oeste. No me canso de ella, especialmente el terraplén de arena blanca bajo los álamos verdes.

Otoño en el lago Taihu (Wang Changling)

El agua deja niebla y lluvia, y la escarcha cae ligeramente en el Dongting.

La luna se ha ido y la noche está muy tranquila.

Siento la gracia del mar en la oscuridad y huelo el aroma de Yan Fei en la arena susurrante.

Wang Dongting

Dinastía Tang - Liu Yuxi

La luz del lago y la luna de otoño se mezclan,

No hay viento la superficie de la piscina y el espejo no están pulidos.

Mirando al Dongting,

El caracol verde en el plato de plata.

Bai Juyi (772-846) era originario de Xinzheng, Henan. Su hogar ancestral era Taiyuan. Era un laico de Lotte, Xiangshan y Zuiyin. Fue un gran poeta realista de la dinastía Tang y uno de los tres poetas más importantes de la dinastía Tang. Bai Juyi y Yuan Zhen * * * defendieron el Nuevo Movimiento Yuefu y, junto con Liu Yuxi, eran conocidos como "Bai Yuan" y "Bai Liu" en el mundo.

La poesía de Bai Juyi tiene una amplia gama de temas, formas diversas y un lenguaje sencillo y popular. Es conocido como el "Poeta Mágico" y el "Rey de los Poetas". Se convirtió en soltero de la Academia Imperial y en un buen médico de izquierda. En 846 d.C., Bai Juyi murió en Luoyang y fue enterrado en Xiangshan. Entre las obras que se han transmitido hasta el día de hoy se encuentra la "Colección Changqing" de Bai, y sus obras representativas incluyen "Canción del dolor eterno", "Hombre de carbón", "Pipa Xing", etc.

Traducción

Caminando por el Lago del Oeste. El templo Gushan se extiende desde el norte hasta el oeste del Pabellón Jiagong. Cuando sube la marea, el lago está al ras del terraplén y las nubes blancas se superponen con las olas del lago. Varios oropéndolas madrugadores se apresuraron a volar hacia los árboles soleados. No sé de quién son las nuevas golondrinas que construyen nidos con barro primaveral en la boca. Algunas coloridas flores primaverales (flores silvestres) fascinaron gradualmente los ojos de las personas, y la hierba primaveral poco profunda fue suficiente para cubrir los cascos de los caballos. Me gusta caminar por el lado este del Lago del Oeste y disfrutar del hermoso paisaje. Si no lo aprecio lo suficiente, iré a ver el encantador puente roto bajo los sauces verdes.

Haga un comentario de agradecimiento

"Excursión de primavera en Qiantang" describe vívidamente el hermoso paisaje que el poeta vio cuando paseaba por el Lago del Oeste a principios de la primavera. Este es un himno a la hermosa primavera y la belleza del Lago del Oeste. El primer pareado del poema siempre trata sobre el lago. La primera frase señala la ubicación del lago Qiantang y los "edificios irregulares" que lo rodean. Estos dos nombres de lugares se utilizan juntos. También le da al lector una sensación de movimiento, indicando que el poeta está caminando y leyendo. En el frente de la última oración, el lago es tan brillante como el agua: el agua del manantial acaba de comenzar a subir, la superficie del agua está al nivel del terraplén y las nubes blancas en el cielo están conectadas con las ondulantes olas del agua en el Superficie del lago. Este es el estado típico del agua de los lagos de manantial en el sur del río Yangtze. Zhuanxu escribió sobre pájaros, reinitas cantando y golondrinas bailando, mostrando la vitalidad de la primavera. Tanto las oropéndolas como las golondrinas son mensajeras de la primavera. La oropéndola utiliza su eufemística y suave voz para transmitir las buenas noticias de la primavera a la tierra. Las golondrinas visten flores y agua y construyen nidos con la tierra, inspirando a la gente a empezar a trabajar en primavera y escribiendo la vitalidad del comienzo de la primavera. La palabra "varios lugares" resume el llamado del loro a los demás y el estado de ánimo del poeta de buscar voces de izquierda a derecha. La duda sobre la palabra "cuya familia" muestra la delicada actividad psicológica del poeta y hace que los lectores tengan ricas asociaciones. La escritura en el cuello destaca las flores y plantas que ves. Debido a que estamos a principios de la primavera y aún no es la temporada de floración, lo que podemos ver no son flores coloridas. En cambio, hay grupos en el este y grupos en el oeste, y se utiliza la palabra "caos" para describirlos. La hierba primaveral no crece exuberantemente, pero no es tan larga como la pezuña de un caballo, por lo que se utiliza la palabra "poco profunda" para describirla. El "deseo gradual" y el "talento" en esta asociación son también los sentimientos y juicios de observación y apreciación del poeta, que hacen que el paisaje natural objetivo se convierta en el escenario de los ojos junto con los sentimientos subjetivos del poeta, afectando a los lectores. Estos dos pareados describen en detalle el paisaje visto durante la excursión de primavera al Lago del Oeste, utilizando "temprano", "nuevo", "lucha" y "picoteo" para expresar la nueva llegada de los oropéndolas. El uso de "caos", "superficial", "deseo gradual" y "talento" para describir el florecimiento de flores y plantas revela de manera precisa y vívida la atmósfera de principios de primavera que sintió el poeta mientras caminaba, dando a la gente una sensación de frescura.

Una frase del poeta anterior Xie Lingyun, "La hierba primaveral crece en el estanque y los sauces del jardín se convierten en pájaros cantores" ("Arriba del estanque") es maravillosa en los tiempos antiguos y modernos, precisamente porque escribió sobre la alegría. de amor a primera vista cuando cambian las cuatro estaciones. Los dos versos de "Excursión de primavera en Qiantang" anteriores son bastante similares en su concepción artística, pero el poema de Bai tiene una circulación más amplia. William escribió sobre el banco de arena favorito del poeta en el este del lago. El lago Qiantang atraviesa Baidi y está ubicado en el lado este del lago. Puede conquistar todo el lago. Bajo la sombra de los álamos, vi un terraplén de arena blanca, plano y esbelto, tendido entre las olas azules. La gente a caballo en el terraplén tejía y disfrutaba de la belleza de la primavera. Durante este período, el poeta disfrutó del paisaje de lagos y montañas, sintiéndose relajado y feliz. La "línea faltante" muestra que el paisaje natural es hermoso, y el poeta aún persiste, se condensa y está lleno de emociones para dar a los lectores un regusto interminable.

Otoño en el lago Taihu (Wang Changling)

El agua deja niebla y lluvia, y la escarcha cae ligeramente en el Dongting.

La luna se ha ido y la noche está muy tranquila.

Siento la gracia del mar en la oscuridad y huelo el aroma de Yan Fei en la arena susurrante.

Wang Changling (698-757) nació en Jinyang, Hedong (ahora Taiyuan, Shanxi). Su nombre de cortesía era Shao Bo y su alias era Zhao Jing Chang'an (ahora Xi'an). Fue un famoso poeta de la fortaleza fronteriza de la próspera dinastía Tang. Las generaciones posteriores lo elogiaron como "Siete Maravillas".

La familia de Wang Changling era pobre en sus primeros años y él dependía principalmente de la agricultura para ganarse la vida. A la edad de 30 años, se convirtió en un Jinshi. Primero, se desempeñó como secretario de la Secretaría Escolar Provincial y luego como funcionario erudito y ambicioso. Fue degradado a Lingnan por sus méritos. Wang Changling tuvo contactos profundos con Li Bai, Gao Shi, Wang Wei, Wang Zhihuan, Cen Shen, etc. Al final de Kaiyuan, regresó a Chang'an y recibió Jiang Ningcheng. El difamado Capitán Dragón. An Shi se rebeló y fue asesinado por el gobernador Lu Qiuxiao. Sus poemas son famosos por sus siete poemas únicos, especialmente los poemas de la fortaleza fronteriza que escribió en la fortaleza de la frontera noroeste antes de ascender al trono. Es conocido como el "Santo Rey Poético Jiangning". Los poemas de Wang Changling son densos y densos, con ideas claras, al igual que Gao Shi y Wang Zhihuan, conocido como Wang Jiangning. Hay seis volúmenes de obras completas y ahora hay cuatro volúmenes de colección de poesía. Sus obras representativas incluyen "Siete poemas sobre cómo unirse al ejército", "Fuera de la aldea", "Para siempre en mi corazón", etc.

Traducción

Permanencia en el barco en el lago Taihu. Bajo la luz de la luna, el barco se movía lentamente sobre el agua.

La noche es muy tranquila, el lago está muy frío y hay una capa de escarcha en la montaña Dongting.

Parece un sueño pero no un sueño, como un sueño pero no un sueño. Puedo sentir vagamente la brisa del mar y escuchar el sonido de los gansos salvajes volando hacia el sur en la distancia.

Breve análisis

Este es el único poema que Wang Changling recitó sobre Suzhou. Una noche de finales de otoño, el poeta se quedó en un barco en el lago Taihu. Bajo la luz de la luna, el barco se movía lentamente sobre el agua. La noche era muy tranquila, el lago estaba muy frío y había una capa de escarcha en la montaña Dongting. El poeta parece dormir pero no dormir, y parece soñar pero no soñar. Vagamente sintió la brisa del mar y escuchó el sonido de los gansos salvajes volando hacia el sur en la distancia. El poeta nos pintó un cuadro tranquilo de la noche de otoño en el lago Taihu.

[Traducción moderna]

El agua y la luz del lago Dongting complementan la luna de otoño.

El agua está tan tranquila como un espejo de bronce.

Desde la distancia, el paisaje del lago Dongting es verde.

Como una bandeja de plata con un caracol verde.

[Apreciación]

Este es un poema paisajístico escrito por el poeta mirando el lago Dongting en la distancia. Es claro y significativo. La primera frase describe la mezcla de agua, luz y luz de la luna, que muestra la anchura y la distancia del lago. Esta debería ser una escena al anochecer. Aún no ha oscurecido, pero ya ha salido la luna. Si es un color oscuro, no podrás ver la combinación de los dos colores. La segunda frase utiliza la metáfora de un espejo para expresar la tranquilidad del lago por la noche. Debido a que el sol se ha puesto, el lago no tiene reflejo, como un espejo que se oscurece sin pulir. La tercera frase trata sobre el verde del lago Wangyuan y Junshan. El "paisaje" aquí en realidad se refiere a montañas, es decir, Junshan en el lago. El uso de "scape" pertenece al uso de "palabras compuestas parciales" en el chino antiguo. La cuarta frase utiliza otra metáfora, comparando a Junshan flotando en el agua con un caracol verde en un plato de plata. Todo el poema está lleno de paisajes puros, con descripciones detalladas y metáforas vívidas. Es muy interesante de leer.